PDA

Presumir/fachendista

View Full Version : Presumir/fachendista


poli
April 28, 2020, 12:24 PM
As far as I can tell from dictionary research, presumir means to show off and fachendista is the noun, show-off. I present this to the forum, because to show off has several meanings, and the meaning I am looking for is the negative one.
Is a fachendista someone who tries too hard to impress others? Is presumir the corresponding verb?

AngelicaDeAlquezar
April 28, 2020, 09:51 PM
I've never heard "fachendista", so I can't tell how or where it's used.

In Mexico, the most common way to say "show off" is "presumido(a)". One of my aunts used to say "fachoso(a)", but this word usually describes a shabbily dressed person.
In a higher register, and in more standard Spanish, you may use "jactancioso", "petulante", "presuntuoso", "creído"...

-- Mira, me acabo de comprar un teléfono nuevo.
-- Presumido.

-- Saqué la mejor calificación en el examen.
-- Qué presumida eres.

-- Vas a creer que soy un jactancioso, pero hablo tres idiomas.

-- No es por presuntuosa, pero mi canal de YouTube ya tiene un millón de suscriptores.

-- Juan es un pedante que cree que lo sabe todo.

-- No soy petulante; simplemente, ustedes no me llegan ni a los talones.

-- No invites a Raquel a la fiesta; es una engreída que siempre habla del dinero de su papá.