More Homework
View Full Version : More Homework
Jessica
December 17, 2008, 07:55 PM
a. ¿Qué hay al lado del hotel?
A ver...está la farmacia.
b. ¿Qué hay cerca de la parada del autobús?
A ver...está el supermercado.
c. ¿Qué hay a la izquierda de la es la estación de policía?
A ver...está la mezquita.
d. ¿Qué hay a la derecha de la biblioteca?
A ver...está la iglesia.
e. ¿Qué hay enfrente del restaurante?
A ver...está la plaza.
:idea:f. ¿Qué hay cerca del zoológico?
A ver...está el estadio.
lee ying
December 17, 2008, 07:59 PM
give us an example, please. i don`t know what to do. just one!
Jessica
December 17, 2008, 08:00 PM
you just need to find any errors.
lee ying
December 17, 2008, 08:12 PM
a ok.. lol
Jessica
December 17, 2008, 08:16 PM
yeah so do you see any?
lee ying
December 17, 2008, 08:17 PM
. ¿Qué hay al lado del hotel?
A ver...está la farmacia.
b. ¿Qué hay cerca de la parada del autobús?
A ver...está el supermercado.
c. ¿Qué hay a la izquierda de la es la estación de policía?
A ver...está la mezquita.
d. ¿Qué hay a la derecha de la biblioteca?
A ver...está la iglesia.
e. ¿Qué hay enfrente del restaurante?
A ver...está la plaza.
:idea:f. ¿Qué hay cerca del zoológico?
A ver...está el estadio.
just one errors
Jessica
December 17, 2008, 08:20 PM
oh oops that was an accidental error O.O
c. ¿Qué hay a la izquierda de la es la estación de policía?
A ver...está la mezquita.
lee ying
December 17, 2008, 08:24 PM
yes , that`s it
Jessica
December 18, 2008, 05:36 AM
okay thanks
CrOtALiTo
December 18, 2008, 01:03 PM
Jchen, I know last time, I have tried to help you with your homework, but you always write your homework inside of the forums, and it's ok, if you need help with your homework, you mustn't worry for anything, you have get bettered much in your learning with language, and you have dominate a lot one, but I don't believe, you need more help with this new job, because you now are able to understand the Spanish better than before, now, I see you new job below this post and, I have found some mistakes, they are not very important, but they are mistakes that you must correct it, if you wish correct them, I tell you, you must not to write exactly same the that you see here in the forum to your homework, because naturally your teacher will suspect of your homework, if you can understand then please, you must follow my hint, now I'm going try of correct your homework, the corrections that I realize now, they will be to my best way to think or my best knowledge.
a. ¿Qué hay aún lado del hotel?:bad:
A ver...está la farmacia.:good:
b. ¿Qué hay cerca de la estación de autobúses?:bad:
A ver...está el supermercado.:good:
c. ¿Qué hay a la izquierda de la es la estación de policía?:bad:
A ver...está la mezquita.:good:
d. ¿Qué hay a la derecha de la biblioteca?:good:
A ver...está la iglesia.:good:
e. ¿Qué hay enfrente del restaurante?:good:
A ver...está la plaza.:good:
f. ¿Qué hay cerca del zoológico?:good:
A ver...está el estadio.:good:
Good job, you wrote a word very colloquial, and the word attracted me attention, because the word is very used on my country, but the word are bad said, it isn't the way to say correctly the sentence, the word is Parada de autobus, and I did a few change and I wrote Estacion de autobus, I believe you should to change the word for Estacion instead of Parada.
Jessica
December 18, 2008, 01:08 PM
Jchen, I know last time, I have tried to help you with your homework, but you always write your homework inside of the forums, and it's ok, if you need help with your homework, you mustn't worry for anything, you have get bettered much in your learning with language, and you have dominate a lot one, but I don't believe, you need more help with this new job, because you now are able to understand the Spanish better than before, now, I see you new job below this post and, I have found some mistakes, they are not very important, but they are mistakes that you must correct it, if you wish correct them, I tell you, you must not to write exactly same the that you see here in the forum to your homework, because naturally your teacher will suspect of your homework, if you can understand then please, you must follow my hint, now I'm going try of correct your homework, the corrections that I realize now, they will be to my best way to think or my best knowledge.
a. ¿Qué hay aún lado del hotel?:bad:
A ver...está la farmacia.:good:
b. ¿Qué hay cerca de la estación de autobúses?:bad:
A ver...está el supermercado.:good:
c. ¿Qué hay a la izquierda de la es la estación de policía?:bad:
A ver...está la mezquita.:good:
d. ¿Qué hay a la derecha de la biblioteca?:good:
A ver...está la iglesia.:good:
e. ¿Qué hay enfrente del restaurante?:good:
A ver...está la plaza.:good:
f. ¿Qué hay cerca del zoológico?:good:
A ver...está el estadio.:good:
Good job, you wrote a word very colloquial, and the word attracted me attention, because the word is very used on my country, but the word are bad said, it isn't the way to say correctly the sentence, the word is Parada de autobus, and I did a few change and I wrote Estacion de autobus, I believe you should to change the word for Estacion instead of Parada.
a. we never learned aún...
b. we learned bus stop as la parada de autobús, even though you use estación
c. this I accidentally wrote it. :P
CrOtALiTo
December 18, 2008, 01:15 PM
Yes, for that reason, you only are using the words, you have learnt in your Spanish class, but as in the English there are words for each sentence or phrase in the Spanish also there are words for each sentence or phrase, and it commonly is user mostly the word Estacion than Parada, because Parada other country on mean other thing, and believe me, Parada is a rudeness on my country.
Jessica
December 18, 2008, 01:33 PM
okay, but la parada de autobús is what we will use, okay? it is our vocabulary and Sra. taught us that, not with estación. and how is parada rude in your country?
CrOtALiTo
December 18, 2008, 03:58 PM
Yes, it's rudeness on my country, well, if you want use the word Parada Ok, but then you wanna speak like that you teacher right, you must follow my hints, because I know Spanish, I'm speaker native Spanish.
literacola
December 18, 2008, 04:24 PM
jchen, I think crotalito is simply telling you to be aware of cultural differences. There are plenty of words you will learn in Spanish classes that really cant be said around native speakers from certain countries.
For instance, I learned the word coger in my Spanish class and used it in class all the time, but I would never use the word around most of the native speakers here in California because a good majority of them happen to be from Mexico and they simply interpret the word in a different (vulgar) way.
Also, I doubt that your Spanish teacher would mind if you used a different word that she hasn´t yet taught you. She might actually be impressed by your willingness to learn outside of the classroom. If it comes up on a test, she might want you to use the original word, but on homework and in speech I doubt she would be offended if you used la estación instead of la parada.
I think Crotalitos point is that you should keep these cultural differences in mind. In the end, you are learning the language to communicate with other Spanish speakers, and it is best that you use a vocabulary that won´t offend certain individuals.
Jessica
December 18, 2008, 04:38 PM
yeah I know that thanks :)
CrOtALiTo
December 18, 2008, 07:42 PM
Exactly, Jchen, Literacola is right, really he has explained you of the best way, I don't want the bad for you Jchen, I only want, you learn the language of the best way, but if you don't want anymore my hints, you telling me please, because it's important for me.
Jessica
December 18, 2008, 07:52 PM
no it's okay I still want your hints
Rusty
December 18, 2008, 09:46 PM
One thing you should know is that Crotalito didn't mean aún lado. He meant a un lado. This is something you've been taught (at least it appears in another homework post).
Jessica
December 23, 2008, 05:28 AM
oh ok. but in the book, it's al lado, not a un lado
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.