PDA

No me dejas

View Full Version : No me dejas


Tyrn
July 11, 2022, 08:36 AM
Hi,


Ahora escucha: voy a salir al cobertizo…
—Y una mierda. Tú aquí no me dejas.
—Calla y déjame acabar.

Should be no me dejes? Maybe, it's possible to use indicative here, but I cannot tell :thinking:

Rusty
July 11, 2022, 11:12 AM
The phrase in question isn't a command. It's simply a statement using the near future, as in "You won't leave me here."
The next sentence contains two commands, the last being "Let me finish (what I was saying)."

AngelicaDeAlquezar
July 12, 2022, 11:19 PM
I mostly agree with Rusty.
This usage of the present indicative with "tú" in this kind of context, is often used as an imperative.

- Aquí te quedas mientras compro tu helado. :approx: Quédate aquí mientras...
You stay here while I buy your ice-cream.
- ¡Ah, no, de aquí no te vas hasta que me respondas lo que te pregunté! :approx:No te vayas hasta que...
Oh no, you aren't leaving until you answer the question I asked you!
- ¿Cómo que ya no nos vamos a casar? ¡Ahora me explicas por qué! :approx: Explícame por qué...
What do you mean we're not getting married? You have to explain why right now!
- ¡Te comes toda la sopa y sin llorar! :approx: Cómete toda la sopa!
I said you must eat all your soup and don't cry!