practical function of the passive reflexive
View Full Version : practical function of the passive reflexive
Nfqufktc
December 10, 2025, 07:34 AM
¡Hola!
I find the concept of the passive reflexive rather confounding.
The table below is my attempt at collecting the examples and presenting them in a digestible format.
Would you explain what the practical function of the passive reflexive / impersonal reflexive is?
What can one put in the round brackets?
https://i126.fastpic.org/big/2025/1210/8b/6ff7282fa807f957dcdda8044e9a9f8b.jpg
Thank you.
poli
December 10, 2025, 07:59 AM
The passive reflexive is a misleading term in that it truly is not reflexive.
example: It's done throughout the world can be translated as se lo hace por todo el mundo. An alternate way of saying this in English is, they do it all over the world. Likewise in Spanish there are alternate ways.
aleCcowaN
December 10, 2025, 11:27 AM
La norma/costumbre establece que la basura se arroja al cesto (also "las buenas maneras establecen...)
El francés se usó como lenguaje diplomático = El francés fue usado como lenguaje diplomático
El francés usó (the Frenchman is the subject, that is, the user)
El francés se usó ( the French language is the object, that is, the thing used)
El francés se usó = se usó el francés (both are equally easy to parse)
El francés fue usado hasta que se gastó completamente y desapareció :D (you cannot use "se usó" to say that unless you're a boor)
Se construyó la casa en 10 meses = La casa se construyó en 10 meses =La casa fue construída en 10 meses
¿Fue construída la casa en 10 meses? Quiero saber la respuesta
¿Se construyó la casa en 10 meses? Soy un tanto escéptico al respecto.
Se divulgaron las noticias = Las noticias fueron divulgadas
Las noticias se divulgaron (por sí solas) (the news have become an agent now)
Las noticias fueron divulgadas a fuerza de propaganda
La persiana estaba trabada por el óxido
Cuando llegamos la puerta estaba abierta
Para mí sorpresa, cuando abrí el libro me encontré que estaba escrito en francés. (... me encontré que era en francés)
La significación es(unicausal)/está (causa importante pero no única) determinada por el contexto
Nfqufktc
December 11, 2025, 01:47 AM
Thank you all for your replies.
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.