Gilded Age
View Full Version : Gilded Age
Jessica
February 10, 2009, 07:24 PM
Read this:
When magazine editor Lincoln Steffens visited St. Louis, Missouri, he noted the citizens' pride in their city. "The visitor is told of the wealth of the residents, of the financial strength of the banks, and of the growing importance of the industries," Steffens wrote. However, Steffens also witnessed a different aspect of the city. It had poorly paved streets littered with garbage. The crumbling City Hospital was crowded with the sick. Even in the hotel, muddy water ran out of the taps of his bath. Steffens' experience highlighted the contrasts that caused people to refer to the late 1800s as the Gilded Age.
First question - way off topic.
*in the book, it is Steffens's. I think it's supposed to be Steffens'. Which would be right?
Second question -
what should I write as the definition of Gilded Age??
Rusty
February 10, 2009, 08:01 PM
... Steffens' experience ...
First question - way off topic.
*in the book, it is Steffens's. I think it's supposed to be Steffens'. Which would be right?The way it was in the book is correct.
Jessica
February 10, 2009, 08:17 PM
oh ok. now can you help me with the definition please...
Zwarte Piet
February 10, 2009, 09:24 PM
I don't know the definition, but considering you clearly have access to the internet, you can easily search the question into google and you will probably get a better definition than whatever any of us come up with.
chileno
February 11, 2009, 12:40 AM
Hello Rusty,
Originally Posted by jchen http://forums.tomisimo.org/images/smooth-buttons-en-5/viewpost.gif (http://forums.tomisimo.org/showthread.php?p=25781#post25781)
... Steffens' experience ...
First question - way off topic.
*in the book, it is Steffens's. I think it's supposed to be Steffens'. Which would be right?
The way it was in the book is correct.
Had it been experiences, then it would have been like Jchen wanted. Right?
Last time I read about that, it was a bit confusing, and I did not want to delve into that. Why is it that English does not have an equivalent to the "Real Academia España de la Lengua Castellana?" :dancingman:
Hernan
Rusty
February 11, 2009, 01:56 AM
Had it been experiences, then it would have been like Jchen wanted. Right?
To create a possessive, follow these rules:
Singular nouns - Add 's (owner's, boy's)
Singular nouns that end in an s - Add 's or ' (James's, James'), but be consistent.
Irregular plural nouns (plurals that don't end in s) - Add 's (children's, geese's)
Plural nouns - Add ' after the final s (friends' party, pools' drains)
Compound nouns - Add 's after the final letter (brother-in-law's, passer-by's)
Joint possession - Add correct ending to the last noun (John and Mary's aunt won the prize for best pie at the county fair.)
Multiple noun possession - Add correct ending to each noun (Dad's and mom's gardening tips were excellent this year.)
The editor of Jchen's book could have used Steffens'sorSteffens' (see second rule). If the editor was following that rule consistently throughout the book, the usage was correct.
chileno
February 11, 2009, 12:47 PM
To create a possessive, follow these rules:
Singular nouns - Add 's (owner's, boy's)
Singular nouns that end in an s - Add 's or ' (James's, James'), but be consistent.
Irregular plural nouns (plurals that don't end in s) - Add 's (children's, geese's)
Plural nouns - Add ' after the final s (friends' party, pools' drains)
Compound nouns - Add 's after the final letter (brother-in-law's, passer-by's)
Joint possession - Add correct ending to the last noun (John and Mary's aunt won the prize for best pie at the county fair.)
Multiple noun possession - Add correct ending to each noun (Dad's and mom's gardening tips were excellent this year.)
The editor of Jchen's book could have used Steffens'sorSteffens' (see second rule). If the editor was following that rule consistently throughout the book, the usage was correct.
Ok. Thanks, for the headache. :-)
Hernan
CrOtALiTo
February 11, 2009, 12:55 PM
I have a question, Jchen was speaking above the a magazine notice happened on U.S.A, or it's simply homework, because she finds a definition above it, then I didn't understand very well the meaning of the text, if you would can give me a hand with it, because I wanna understand it.
Jessica
February 11, 2009, 01:01 PM
well I just learned today that gilded means "not as it appears".
CrOtALiTo
February 11, 2009, 01:34 PM
You today learnt that gilded mean (Not as it appear), I wanna think that the you say is translate as No es como parece.
I am not sure in my translation, but if someone can help me, because I'm looking forward to you send me the information above it.
poli
February 11, 2009, 02:56 PM
Una cosa gilded (se pronucia guílded en español) es algo cubierta por una chapa de oro nada más. Es verdad que una chapa es capaz de cubrir algo malo y por eso a veces lapalabra gilded puede significar un engaño--pero no siempre
CrOtALiTo
February 11, 2009, 05:11 PM
Thank you for you advance.
Rusty
February 11, 2009, 06:26 PM
Thank you for you advance.It's 'Thank you for your advice,' Crotalito.
CrOtALiTo
February 11, 2009, 08:00 PM
Thank you for your advise.
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.