Panza
View Full Version : Panza
DailyWord
February 11, 2009, 09:15 PM
This is a discussion thread for the Daily Spanish Word (http://daily.tomisimo.org/) for February 11, 2009
panza - feminine noun (la) - tummy, belly. Look up panza in the dictionary (http://www.tomisimo.org/dictionary/spanish_english/panza)
¡Mami! Me duele la panza.
Mommy! My tummy hurts.
Jessica
February 11, 2009, 09:20 PM
is it the same as "stomach"?
¡Me duele el estómago!
learned a new word too. mami is "mommy". so madre is "mother" and mamá is mom?
sosia
February 12, 2009, 02:53 AM
Yep :D
madre, mama, mami mother, mom, mommy
padre, papá, papi father, dad, daddy
laepelba
February 12, 2009, 03:11 AM
A Peruvian friend of mine calls her mother "mamita". :)
chileno
February 12, 2009, 08:19 AM
A Peruvian friend of mine calls her mother "mamita". :)
I call my wife mamita! :-)
Hernan.
poli
February 12, 2009, 08:44 AM
I don't hear the word panza much--other than Quixote's sidekick.
The word I hear to refer to tummy (especially a big one) is barriga.
Tomisimo
February 12, 2009, 08:59 AM
I don't hear the word panza much--other than Quixote's sidekick.
The word I hear to refer to tummy (especially a big one) is barriga.
Not sure if this is correct, but I relate tummy = panza; belly = barriga. But they are kind of interchangeable.
Jessica
February 12, 2009, 01:25 PM
would younger kids say "panza" instead of estómago?
chileno
February 12, 2009, 01:42 PM
OK.
Although in Chile we use "Güata". The Castelian word is "Estómago", The word in English is "Stomach"
Now: barriga, panza are words that are used colloquially.
I guess in English would be the same. Belly, Tummy etc...
The words are accepted but they should translate literally to Estómago and Stomach. Unless speaking colloquially.
Hernan
poli
February 12, 2009, 02:32 PM
I'm not a meat eater, but I am sure I have seen sobrebarriga in butchershop windows. I another country I believe I have seen panza
at butcher shops.
CrOtALiTo
February 12, 2009, 02:43 PM
I have a questions David, I did a fast search at the dictionary from Tomisimo. And I found the word tummy and the website showed me the following meanings of the word, Tummy- Panza, Barriga. It's accurate translation or you have other meaning for it.
Jessica
February 12, 2009, 03:19 PM
so they mean the same? okay. thanks.
Tomisimo
February 12, 2009, 04:08 PM
I have a questions David, I did a fast search at the dictionary from Tomisimo. And I found the word tummy and the website showed me the following meanings of the word, Tummy- Panza, Barriga. It's accurate translation or you have other meaning for it.
Yes, that is accurate.
so they mean the same? okay. thanks.
Yes.
CrOtALiTo
February 12, 2009, 04:51 PM
Thank you for you advice.
chileno
February 13, 2009, 07:28 AM
I have learned very much with this discussion. I see that I need to visit the dictionary more often. :-)
Hernan
laepelba
February 13, 2009, 09:35 AM
Hernán - I just checked the www.wordreference.com (http://www.wordreference.com) that you mentioned in the other thread. It looks good - and I'll try using it sometimes. The interesting thing is that I tend to prefer Tomísimo's dictionary because you can type a word in either Spanish or English and the dictionary can figure out your source and target languages (most of the time). One less click is always good for a task that you repeat many times while on the computer! :)
Added later: I like wordreference.com's pronunciation guide. Enough to make me want to go back there regularly. David - start adding your .wav files (keep the cough drops on hand - you're going to have a lot of words to read for us!!) :D
chileno
February 13, 2009, 11:53 AM
Hernán - I just checked the www.wordreference.com (http://www.wordreference.com) that you mentioned in the other thread. It looks good - and I'll try using it sometimes. The interesting thing is that I tend to prefer Tomísimo's dictionary because you can type a word in either Spanish or English and the dictionary can figure out your source and target languages (most of the time). One less click is always good for a task that you repeat many times while on the computer! :)
Added later: I like wordreference.com's pronunciation guide. Enough to make me want to go back there regularly. David - start adding your .wav files (keep the cough drops on hand - you're going to have a lot of words to read for us!!) :D
:D
As a translator tool goes, you can't always find enough tools to use. As with anything idiomatic, discussions ensue and there we go...
Hernan :wicked:
laepelba
February 14, 2009, 02:13 PM
:D
As a translator tool goes, you can't always find enough tools to use. As with anything idiomatic, discussions ensue and there we go...
Hernan :wicked:
And I'm finding that there are an awful lot of things in Spanish that seem idiomatic to me. :)
chileno
February 14, 2009, 07:14 PM
And I'm finding that there are an awful lot of things in Spanish that seem idiomatic to me. :)
eerr... have you taken a look at your language lately? :rolleyes:
In English I like to say that all languages have their own "idiotsyncracy" :lol:
Hernan.
laepelba
February 14, 2009, 09:42 PM
eerr... have you taken a look at your language lately? :rolleyes:
In English I like to say that all languages have their own "idiotsyncracy" :lol:
Hernan.
Oh, you are SO right! When I'm trying to figure out what I want to say in Spanish - I often realize that my English probably ought NOT be translated directly because it is SO figurative. And I probably use figurative speech more than a lot of people because my mother uses idioms and figures of speech and little sayings for almost everything (she always has), and I have definitely picked that up from her!
Yes - I'm sure that all languages have their idio(T)syncracies. And I'm always impressed to hear someone who speaks English as something OTHER THAN their first language create "plays on words", as you just did. :D I think the humor shows a level of mastery that I can only hope to someday attain in my Spanish.....
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.