PDA

Escribir sobre culturas diferentes

View Full Version : Escribir sobre culturas diferentes


Pages : [1] 2

laepelba
February 15, 2009, 01:20 PM
Por favor, refiera a la discusión en http://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=2926

Hernán me pedía comenzar la próxima discusión.... Así, trataré...

Yo quiero hablar sobre culturas diferentes. Creo que es importante a interactuar con muchas culturas diferentes. Me causará ser una persona mejor. ¿Qué experiencia tienen ustedes con culturas diferentes? ¿Y cómo estás una persona mejor así es que?

Please feel free to answer, discuss, correct me, etc..... :D

chileno
February 15, 2009, 03:58 PM
Por favor, refiera a la discusión en http://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=2926

Hernán me pedía comenzar la próxima discusión.... Así, trataré...

Yo quiero hablar sobre culturas diferentes. Creo que es importante a interactuar con muchas culturas diferentes. Me causará ser una persona mejor. ¿Qué experiencia tienen ustedes con culturas diferentes? ¿Y cómo estás una persona mejor así es que?

Please feel free to answer, discuss, correct me, etc..... :D

Esto está excelente!

Primero las correcciones que creo que hay que hacer. Por favor acude con Angelica, Rusty, y David para problemas gramaticales. Lo mas basico si puedo hacerlo. Incluso te puedo decir que con la gramatica que tienes, de tu propio idioma, te ayudara en esto. :-)

"quiero hablar sobre diferentes culturas" creo que es importante interactuar con muchas culturas diferentes. Hara que sea una mejor persona. Que experiencia tienen con diferentes culturas? Y como te mejoro, si es que te mejoro?

Revisa esto, perdon por los acentos. Esos ponlos tu. Yo soy muy flojo. Bueno la verdad es que te va a obligar a seguir leyendo la gramatica española. Y ese es el punto. :)

Hernan

laepelba
February 15, 2009, 05:43 PM
Thanks, Hernán ... I think I followed everything you said. You got lazy about the accents? (I'm supposed to put them in, right?) And you're going to leave the fine points of the grammar to Angelica, Rusty & David? And you made some minor changes to what I wrote ... I'm still trying to figure out the order of adjective/noun ... working on that one....

Are you going to answer the questions that I asked? :)

chileno
February 15, 2009, 07:50 PM
Thanks, Hernán ... I think I followed everything you said. You got lazy about the accents? (I'm supposed to put them in, right?) And you're going to leave the fine points of the grammar to Angelica, Rusty & David? And you made some minor changes to what I wrote ... I'm still trying to figure out the order of adjective/noun ... working on that one....

Are you going to answer the questions that I asked? :)

Que? :wicked:

Lo estas haciendo muy bien. Pero quiero todo eso en español.

Hernan.

laepelba
February 15, 2009, 08:31 PM
Thanks, Hernán ... I think I followed everything you said. You got lazy about the accents? (I'm supposed to put them in, right?) And you're going to leave the fine points of the grammar to Angelica, Rusty & David? And you made some minor changes to what I wrote ... I'm still trying to figure out the order of adjective/noun ... working on that one....

Are you going to answer the questions that I asked? :)

Que? :wicked:

Lo estas haciendo muy bien. Pero quiero todo eso en español.

Hernan.

Bueno. :thinking: Gracias, Hernán. Pienso que entiendo todo lo que decías. En inglés: You got lazy about the accents? You want me to put them in? And you're going to leave the fine points of the grammar to Angelica, Rusty & David? Y hiciste unos cambios menores a los que escribí. Todavía aprendo el orden de la adjectiva y el substantivo. Todavía trabajo en eso...

Ahora ... mis preguntas... :D

chileno
February 16, 2009, 05:42 PM
Bueno. :thinking: Gracias, Hernán. Pienso que entiendo todo lo que decías. En inglés: You got lazy about the accents? You want me to put them in? And you're going to leave the fine points of the grammar to Angelica, Rusty & David? Y hiciste unos cambios menores a los que escribí. Todavía aprendo el orden de la adjectiva y el substantivo. Todavía trabajo en eso...

Ahora ... mis preguntas... :D

I thought I had answered...

Estas entendiendo muy bien, y no quiero abrumarte mas con correcciones. Ya vendran mas adelante.

¿Qué experiencia tienen ustedes con culturas diferentes? ¿Y cómo estás una persona mejor así es que?La experiencia de vivir en Los Angeles fue muy buena porque me expuso a diferentes razas e idiomas. Lo que hace esta exposicion a otras personas es abrir la mente de uno. Hace que uno tenga en cuenta mas opiniones, y no solo la de uno. Eso hace mejorar a cualquier persona.


Hernan.

laepelba
February 16, 2009, 05:49 PM
Gracias, Hernán - disfruto aprender sobre la vida de una otra persona. :)

AngelicaDeAlquezar
February 16, 2009, 05:52 PM
¿Qué experiencia tienes con culturas diferentes? ¿Y cómo te ha hecho una mejor persona?

Mi primera experiencia con una cultura extranjera fue estudiar la preparatoria (highschool) en una escuela francesa. Aprendí la lengua, pero también aprendí que el considerar culturas inferiores o superiores sólo es un prejuicio que surge de la ignorancia: muchos maestros franceses creían que encontrarían sólo mexicanos tontos, y muchos mexicanos eran mejores estudiantes que algunos franceses. ;)

chileno
February 16, 2009, 06:16 PM
¿Qué experiencia tienes con culturas diferentes? ¿Y cómo te ha hecho una mejor persona?

Mi primera experiencia con una cultura extranjera fue estudiar la preparatoria (highschool) en una escuela francesa. Aprendí la lengua, pero también aprendí que el considerar culturas inferiores o superiores sólo es un prejuicio que surge de la ignorancia: muchos maestros franceses creían que encontrarían sólo mexicanos tontos, y muchos mexicanos eran mejores estudiantes que algunos franceses. ;)

lo que pasa que los franceses son inferiores... :wicked:

Dejandose de tonteras. Creo que eso pasa con cada pais, idioma y raza. Hasta que entiendes que somos todos UNICOS, como todos los demas. :whistling:

Hernan.

laepelba
February 17, 2009, 07:33 PM
I haven't abandoned this thread ... but I have several things that I want to say, and I am still decoding your (Hernan & Malila) stuff ... so it's going to take me awhile to write what I want en español. Alas, it will not be this evening or next. I'll try to get to it soon, though. :)

AngelicaDeAlquezar
February 17, 2009, 08:01 PM
The idea is that you feel comfortable and relaxed, so do it at your own pace... in the meantime if someone else would join, it would enrich the conversation. :D

chileno
February 18, 2009, 08:03 AM
Se me habia pasado esta!

Gracias, Hernán - disfruto aprender sobre la vida de una otra persona. :)


disfruto aprender sobre la vida de una persona.

disfruto aprender sobre la vida de otra(s) persona(s).


I haven't abandoned this thread ... but I have several things that I want to say, and I am still decoding your (Hernan & Malila) stuff ... so it's going to take me awhile to write what I want en español. Alas, it will not be this evening or next. I'll try to get to it soon, though. :)

No te preocupes. Esto no es una carrera.

Hernan.

laepelba
February 18, 2009, 08:47 AM
Se me habia pasado esta!

Hernan.

Okay - I can't even follow that one. "haber" = "to have", right? What are the "se" and "me" for? And I can never seem to follow how "pasar" is used..... Help!!

Rusty
February 18, 2009, 09:27 AM
Haber is an auxiliary verb (part of a compound verb). It is used in the perfect tenses.
Hernán had missed something you posted earlier, but the Spanish don't miss things, just like they don't forget, lose or drop things. :) The accidental se contruction is used in these instances. Hence,
This had missed itself on me.
= Se me había pasado esta.

chileno
February 18, 2009, 11:01 AM
Hi laepelba and Rusty,

Okay - I can't even follow that one. "haber" = "to have", right? What are the "se" and "me" for? And I can never seem to follow how "pasar" is used..... Help!!

Haber is an auxiliary verb (part of a compound verb). It is used in the perfect tenses.
Hernán had missed something you posted earlier, but the Spanish don't miss things, just like they don't forget, lose or drop things. :) The accidental se contruction is used in these instances. Hence,
This had missed itself on me.
= Se me había pasado esta.

Wouldn't be in english: It passed me by... (or somewhere around that)?

Hernan

laepelba
February 18, 2009, 11:07 AM
Okay - another phrase I hear with "pasar" are various forms of "que paso". Does that just mean something comparable to "what's happening"?

poli
February 18, 2009, 11:18 AM
Okay - another phrase I hear with "pasar" are various forms of "que paso". Does that just mean something comparable to "what's happening"?
Que paso that I pass. Example: El edifício que paso todos los días es alto.

¿Que pasó? means what happened?
¿Que pasa? means what's going on? It's an inquisitive term often used by someone who is alarmed and who expects an answer as to exactly what's going on.
¿Que tal? is a more innocuous way of saying the same thing.

CrOtALiTo
February 18, 2009, 12:18 PM
Then I can say.

This had missed itself on me time commenting you that my cars is damage.

Se me habia pasado esta vez comentarte que mi carro esta dañado.

chileno
February 18, 2009, 12:45 PM
Okay - another phrase I hear with "pasar" are various forms of "que paso". Does that just mean something comparable to "what's happening"?

Me parece que

pasar o pasa serian lo mismo que To pass and happens? How about To happen, also?


Hernan :)

Rusty
February 18, 2009, 02:02 PM
Then I can say.

This had missed itself on me time commenting you that my cars is damage.

Se me habia pasado esta vez comentarte que mi carro esta dañado.No, don't use the transliteration (had missed itself on me). The way to say se me había pasado is I had missed (it, etc.).

I had missed telling you this time that my car is damaged.
I had forgotten to tell you ...
= Se me había pasado esta vez comentarte que mi carro está dañado.