AngelicaDeAlquezar
November 07, 2011, 11:37 AM
I agree that lucirse is a universal expression for "to show off" (the context will tell the intention positive/negative, literal/sarcastic).
·Se lució tocando el piano.
·Los dueños de la casa quisieron lucirse con una cena de lujo.
·Yo trataba de lucirme con mi trabajo y resulta que todo estaba mal.
In Mexico "presumir" is the most common verb for it.
·María vino a presumirme su coche nuevo.
·Pedro sigue presumiendo que le dieron un aumento de sueldo.
·No vengas a presumir tu diploma.
"Ostentar" may be fine, depending on the situation. For example, for someone showing off luxury items like jewelry; or when someone displays insistingly their academic titles...
·Juan se ostenta como Doctor en Economía. (He can have or not the title.)
·La actriz ostentaba unas joyas de miles de dólares.
·No me ostento como funcionario cuando no estoy en mi oficina.
"Jactarse" is a close synonym of "ostentar", although it's more often used to talk about someone who claims something that is not true or turns out not to be what one expected.
·Juan se jacta de ser Doctor. (He may not have the title, but perhaps he does and he's just noisy about it.)
·Nos jactábamos de ser los únicos que podíamos entrar al club, pero ahora dejan entrar a todo el mundo.
·Me jactaba de que mi coche nunca se descomponía, hasta que se apagó en medio de la avenida.
·Se lució tocando el piano.
·Los dueños de la casa quisieron lucirse con una cena de lujo.
·Yo trataba de lucirme con mi trabajo y resulta que todo estaba mal.
In Mexico "presumir" is the most common verb for it.
·María vino a presumirme su coche nuevo.
·Pedro sigue presumiendo que le dieron un aumento de sueldo.
·No vengas a presumir tu diploma.
"Ostentar" may be fine, depending on the situation. For example, for someone showing off luxury items like jewelry; or when someone displays insistingly their academic titles...
·Juan se ostenta como Doctor en Economía. (He can have or not the title.)
·La actriz ostentaba unas joyas de miles de dólares.
·No me ostento como funcionario cuando no estoy en mi oficina.
"Jactarse" is a close synonym of "ostentar", although it's more often used to talk about someone who claims something that is not true or turns out not to be what one expected.
·Juan se jacta de ser Doctor. (He may not have the title, but perhaps he does and he's just noisy about it.)
·Nos jactábamos de ser los únicos que podíamos entrar al club, pero ahora dejan entrar a todo el mundo.
·Me jactaba de que mi coche nunca se descomponía, hasta que se apagó en medio de la avenida.