Botana
View Full Version : Botana
DailyWord
March 19, 2009, 03:18 AM
This is a discussion thread for the Daily Spanish Word (http://daily.tomisimo.org/) for March 19, 2009
botana - feminine noun (la) - snacks, refreshments. Look up botana in the dictionary (http://www.tomisimo.org/dictionary/spanish_english/botana)
Si vas a ir a ver una película a casa de alguien, lleva una botana.
If you're going to go watch a movie at someone's house, take some snacks with you.
poli
March 19, 2009, 05:49 AM
Sí ésa es lo que es, pero solamente entre mexicanos y los que son familiarizado con modismos mexicanos.
Merienda, algo para picar, hay otros términos mas internacionales
sosia
March 19, 2009, 08:40 AM
I have learn a new word today... Botana
As poli suggested, we say "merienda" or "algo para picar"
Saludos :D
Elaina
March 19, 2009, 08:43 AM
Yo también aprendí algo nuevo....yo creía que merienda era "light meal"
:)
sosia
March 19, 2009, 08:53 AM
We have thousands of word for eating and sleeping. We are spanish!
comida: almuerzo, merienda, picoteo, tapeo, ir de pintxos, tomar unas cañas, cena, recena, desayuno, alubiada, todo-grasa,...... :D
sleeping: dormir, acurrucarse, siesta, sestear, tumbarse un rato, echarse al sofá, como un tronco.... :D
Elaina
March 19, 2009, 08:56 AM
For sleeping......planchar oreja!:sleeping::sleeping:
For eating........camellar:coffeebreak:
We are quite creative, aren't we?
Rusty
March 19, 2009, 09:23 AM
merienda, tentempié, refrigerio, bocado, botana (México)
Picar algo is to have a snack, to nibble
CrOtALiTo
March 19, 2009, 10:51 AM
This is a discussion thread for the Daily Spanish Word (http://daily.tomisimo.org/) for March 19, 2009
botana - feminine noun (la) - snacks, refreshments. Look up botana in the dictionary (http://www.tomisimo.org/dictionary/spanish_english/botana)
Si vas a ir a ver una película a casa de alguien, llevas unas botanas.
If you're going to go watch a movie at someone's house, take some snacks with you.
Just I did a bit corrections about.:)
The sentence is without the S and it sound bad without it.
Vikingo
March 19, 2009, 10:51 AM
Sí, me parece que se usa botana solamente en México y América Central. El diccionario Oxford da este ejemplo: De botana te sirven caracoles :eek:. También hay una expresión mexicana: agarrar a alguien de botana (to make fun of somebody). ¿Se usa?
Tomisimo
March 19, 2009, 12:11 PM
También hay una expresión mexicana: agarrar a alguien de botana (to make fun of somebody). ¿Se usa?
All the time. :)
CrOtALiTo
March 19, 2009, 12:56 PM
Sí, me parece que se usa botana solamente en México y América Central. El diccionario Oxford da este ejemplo: De botana te sirven caracoles :eek:. También hay una expresión mexicana: agarrar a alguien de botana (to make fun of somebody). ¿Se usa?
Yes. It's very used inside my country.
I catched you of snaks.:D
AngelicaDeAlquezar
March 19, 2009, 01:00 PM
Question for Spaniards: I always thought our "botanas" were your "tapas", but they haven't been mentioned... What are "tapas" then? :confused:
CrOtALiTo
March 19, 2009, 01:06 PM
Tapas. It's a cover of some bottle.
Tomisimo
March 19, 2009, 01:13 PM
Tapas. It's a cover of some bottle.
Chistocito. :p
Question for Spaniards: I always thought our "botanas" were your "tapas", but they haven't been mentioned... What are "tapas" then? :confused:
I think tapas are a very specific type of botana/snack served only in bars in Spain.
Jessica
March 19, 2009, 01:31 PM
We learned from the last chapter that "de merienda" is "for a snack". Would merienda mean "snack"?
AngelicaDeAlquezar
March 19, 2009, 02:14 PM
I wasn't so wrong then. Thank you, David! :D
@jchen: for a Mexican, "merienda" can only be a light dinner, but not so light as only a snack. :thinking:
Jessica
March 19, 2009, 02:29 PM
oh I see. so it's not really a snack...
Elaina
March 19, 2009, 04:20 PM
I wasn't so wrong then. Thank you, David! :D
@jchen: for a Mexican, "merienda" can only be a light dinner, but not so light as only a snack. :thinking:
So I wasn't wrong when I said that I thought that merienda was a light meal?
Claro, tomando en cuenta donde estoy y con quién estoy hablando y de donde es la persona.
¡Tanto trabajo!:banghead:
CrOtALiTo
March 19, 2009, 04:53 PM
Chistocito. :p
I think tapas are a very specific type of botana/snack served only in bars in Spain.
jijijiji Alivianate.
sosia
March 20, 2009, 06:27 AM
tapas (south) or pinchos/pintxos (north) is the same.
A little
the most basic is a slice of "tortilla de patatas" or a mini "bocata de jamón"
But tapas can be really wonderfull little dishes.
PINTXOS (http://www.todopintxos.com/pintxos/pintxos.php)
here
PINCHOS (http://canales.nortecastilla.es/varios/webconcursopichos/web_pichos2004/00claspin00.html)
you can select within "cold","warm" and "local", with photos and recipes.
Saludos :D
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.