PDA

Practice sentences

View Full Version : Practice sentences


cmon
March 27, 2009, 04:27 PM
My neighbor went crazy when her husband left her.
Mi vecina se volvió loca cuando su esposo la debó.

After she had the locks changed, he called the police on her.
Después de que ella cambió las cerraduras. él llamó la policía sobre ella.

The police came and forced her to give him a new set of keys to their house.
La policía llegaron y la forzaron a darle las nuevas llaves para su casa.

Now she has changed the locks again.
Ahora ella ha cambiado las cerraduras otra vez.

Her husband has become angry with her childish behavior.
Su esposo se pone enojado con su comportamiento infantil.

After studying hard at the university, her husband had become a lawyer.
Después de estudiar duro en la universitdad, su esposo se hubo hecho abogado.

After he studied hard at the university, her husband became a lawyer.
Después de que él estudió mucho en la universitad, su esposo se hizo abogado.

His wife needs to become better at dealing with upsetting situations.
Su esposa necesita llegar a ser mejor en ocuparse con las situaciónes disgustadas.

....with situations that upset her
....con situaciónes que son alteradas/desconcertantes para ella.

She becomes belligerent when her husband tries to reason with her.
Ella se pone agresiva cuando su esposo intenta razonar con ella/consigo.
intenta hacer razón con ella/consigo.

It is likely that he will divorce her because of her controlling nature.
Es probable que él vaya a divorciarse de ella porque de su carácter dominante/mandona.
Es probable que él consiga el divorcio porque ella es una fanática del control.

AngelicaDeAlquezar
March 27, 2009, 04:46 PM
My neighbor went crazy when her husband left her.
Mi vecina se volvió loca cuando su esposo la dejó.

After she had the locks changed, he called the police on her.
Después de que ella cambió las cerraduras, él llamó la policía sobre ella. él la denunció a la policía.

The police came and forced her to give him a new set of keys to their house.
La policía llegó y la forzó a darle las nuevas llaves para/de su casa.
Collective names in Spanish are taken as third person singular.

Now she has changed the locks again.
Ahora ella ha cambiado/cambió las cerraduras otra vez.

Her husband has become angry with her childish behavior.
Su esposo se pone enojado/se enoja con su comportamiento infantil.

After studying hard at the university, her husband had become a lawyer.
Después de estudiar duro en la universitdad, su esposo se hubo hecho volvió/hizo/ha vuelto abogado.

After he studied hard at the university, her husband became a lawyer.
Después de que él estudió mucho en la universidad, su esposo se hizo abogado.

His wife needs to become better at dealing with upsetting situations.
Su esposa necesita (llegar a) ser mejor en ocuparse con las situaciónes disgustadas. cómo toma las situaciones conflictivas/molestas.
... mejor en enfrentarse a situaciones difíciles/conflictivas, molestas
* "llegar a" is not needed, but doesn't harm.

....with situations that upset her
....con situaciones que son alteradas/desconcertantes para ella.
... con situaciones que la alteran/enojan/molestan.

She becomes belligerent when her husband tries to reason with her.
Ella se pone agresiva cuando su esposo intenta razonar/discutir/hablar con ella/consigo.
intenta hacer razón con ella/consigo.

*"with her/him" = "consigo" when it's the same person
"Llevaba los documentos consigo" = "He/she carried the documents with him/her"
"Tenía que hablar con ella/él" = "He/She/I had to talk to her/him".


It is likely that he will divorce her because of her controlling nature.
Es probable que él vaya a divorciarse de ella porque de su carácter dominante/ser tan mandona.
Es probable que él consiga el divorcio porque ella es una fanática del control.


Love the story. :)

Suggestions in quote.

cmon
March 27, 2009, 05:02 PM
Thanks for input. True story, it's the War between the Tates (old movie with Kathleen Turner & Michael Douglas, nasty ending) going on across the street.

chileno
March 27, 2009, 08:31 PM
It is likely that he will divorce her because of her controlling nature.

After Angelica's effort the only thing left for me was this... :( :)

Es probable que él se divorciará de ella a causa de la naturaleza controladora de ella.

Está bien?

Ya me hice bolas... :thinking: :D

tacuba
March 27, 2009, 09:28 PM
Thanks for input. True story, it's the War between the Tates (old movie with Kathleen Turner & Michael Douglas, nasty ending) going on across the street.

"War of the Roses" was the name of the movie and if you think that is an old movie, how do you feel about "Casablanca" or "On the Waterfront"? :>))

cmon
March 28, 2009, 06:21 AM
You're right, don't know where I got The War between the Tates from. The movie was from 1989. Checked on Netflix. On the Waterfront, was that a musical with Danny Devito?