PDA

¿Cuándo debo usar....?

View Full Version : ¿Cuándo debo usar....?


chanman
April 09, 2009, 09:27 PM
En inglés, "What" puede estar usado cualquier todas las veces usar "lo que" o "qué" en español. Debido de este, no entiendo cuando debo usar "lo que" y cuando debo usar "qué" en español.

¿Hay alguien quien puede ayuderme?

chileno
April 09, 2009, 09:32 PM
En inglés, "What" puede estar usado cualquier todas las veces usar "lo que" o "qué" en español. Debido de este, no entiendo cuando debo usar "lo que" y cuando debo usar "qué" en español.

¿Hay alguien quien puede ayudarme?

What I need in this moment is a kiss from my favorite girl.
Lo que necesito en este momento es una beso de mi niña favorita.

(siempre se lo decía a mis niñas) :)

What would I need to make chicken soup?
¿Qué necesitaría para hacer sopa de pollo?

See that "para" laepelba? ;)

chanman
April 10, 2009, 03:10 PM
Gracias.
Pienso que comprendo.
Así, puedes usar ¨qué¨ cuando hacer una pregunta, y usas ¨lo que¨ cuando usar como un sustantivo porque lo que, literalmente quiere decir ¨it that¨. ¿Correcto?

¿Qué quiere decir laepelba? Lo puse en una traductor, y no me dio una tranducción. ¿Fue una errata?

chileno
April 10, 2009, 05:48 PM
Gracias.
Pienso que comprendo.
Así, puedes usar ¨qué¨ cuando hacer una pregunta, y usas ¨lo que¨ cuando usar como un sustantivo porque lo que, literalmente quiere decir ¨it that¨. ¿Correcto?

Si.

¿Qué quiere decir laepelba? Lo puse en una traductor, y no me dio una tranducción. ¿Fue una errata?

No, it was a reference... :D

Nico
April 12, 2009, 10:17 PM
To go a little further, you use "qué" obviously with a question. For example: ¿Qué haces? (Like Chileno mentioned)
-You can also use it for something that isn't quite a question, but infers that there will be a response to that "qué." (I don't know if I'm explaining myself too well here). Maybe if someone else could think of an example, it would help.
-A third example I can think for using "qué" is when using a sentence of negativity. For example, "No sé qué estaba pensando."

Chileno also explained the usage of "lo que." A VERY common expression that you will here is, "Lo que pasa es que..."