Como estas sintiendo - What does this mean?
View Full Version : Como estas sintiendo - What does this mean?
hola
April 18, 2009, 05:25 PM
what am i saying when i ask someone como estas sintiendo?
it seems to be the way to say how are you feeling but for some reason i sometimes get weird reactions when i ask it
CrOtALiTo
April 18, 2009, 07:31 PM
what am i saying when i ask someone como estas sintiendo?
it seems to be the way to say how are you feeling but for some reason i sometimes get weird reactions when i ask it
You are right.
How you are feeling it.
AngelicaDeAlquezar
April 18, 2009, 07:45 PM
"¿Cómo estás sintiendo?" doesn't make much sense. "¿Cómo te sientes?" is a clearer sentence.
Tomisimo
April 18, 2009, 09:24 PM
As Malila says, ¿Cómo te sientes? = How do you feel? / How are you feeling?
CrOtALiTo
April 18, 2009, 09:48 PM
"¿Cómo estás sintiendo?" doesn't make much sense. "¿Cómo te sientes?" is a clearer sentence.
How are feeling you.
I believe that is correct Why do you are telling that it's bad?:confused:
chileno
April 19, 2009, 06:31 AM
what am i saying when i ask someone como estas sintiendo?
it seems to be the way to say how are you feeling but for some reason i sometimes get weird reactions when i ask it
How are you feeling? - Como te estas sintiendo?
How do you feel? - Como te sientes?
How does it feel? - Como se siente? (Como cuando algo te toca, por ej: agua fria o caliente, o si es suave a o no, etc...)
irmamar
April 19, 2009, 08:44 AM
In Spain we would say ¿Cómo te encuentras? (para alguien que está enfermo)
Si vas al médico porque te duele el pie, por ejemplo, y empieza a tocártelo y a movértelo, te preguntará: ¿Qué sientes?, ¿te duele?
Si tocas el agua para ver si está fría o caliente, te pueden preguntar: ¿Cómo está, muy caliente?, o ¿cómo la notas, muy caliente? O sobre una tela suave dirás: ¿notas su suavidad? (alguna vez "siento su suavidad", pero no es común).
hola
April 19, 2009, 09:23 AM
i really don't understand why como estas sintiendo doesn't make sense it does not break any rules it makes more sense than como te sientes although i know como te sientes is more common but como te sientes really means how do you feel i just think that como estas sintiendo would make more sense i know they say you can't compare the languages but in english when you meet someone you don't say how do you feel you say how are you feeling would it be different in spanish i think como estas sintiendo or como te estas sintiendo just makes more sense but would it be different in spanish
irmamar
April 19, 2009, 09:30 AM
Cada idioma tiene sus cosas. Qué crees que pensé yo cuando empecé a estudiar inglés y la primera frase que aprendí fue: "How do you do?", que significa "¿Cómo haces tú hacer"?
When you study a language you have to think in these language, youn mustn't translate always because you could go mad.
Elaina
April 19, 2009, 09:43 AM
¿Como estas sintiendo..........
needs more information. It seems to be the beginning of a question which doesn't seem to have the object of something that is happening right at that moment.
For example,
¿Como estas sintiendo la fría brisa del mar en este momento? Refrescante o escalofriante?
Or something similar.
:twocents:
irmamar
April 19, 2009, 09:50 AM
Algo parecido, pero la brisa del mar no empieza poco a poco. Quizá si te imaginas un parto y eres la madre, viene la comadrona y te dice: "¿estás sintiendo (o notando) los primeros dolores?, entonces sí usarías esa estructura. Pero con "Cómo estás sintiendo"..., yo no lo veo al menos.
Elaina
April 19, 2009, 10:05 AM
La brisa del mar no. Pero lo que sientes cuando está sobre tí, si. Es como tratar de describir un sentimiento o algo que está naciendo dentro de tí.
En medicina.....¿como estas sintiendo el efecto de la medicina por la intravenosa?
No?
irmamar
April 19, 2009, 10:15 AM
No. Te dirían: ¿estás sintiendo/notando...?, pero "cómo" no. También te dirían: ¿cómo te encuentras?, por si tienes algún mareo o alguna reacción. Estoy dándole vueltas y no se me ocurre ninguna ocasión en la que decir "Cómo estás sintiendo...", con el gerundio. Pensaré un poco más, a ver...
Rusty
April 19, 2009, 12:52 PM
cmon, you're trying to impose the present progressive tense where only the present tense is needed in Spanish.
¿Cómo te sientes? means 'How are you feeling' just as much as it means 'How do you feel?'
Though it isn't commonly used in this situation, the present progressive tense could be used, but you've omitted the reflexive pronoun. Sentirse is the verb, so the question would be ¿Cómo te estás sintiendo?
I recommend you use the present tense, though.
irmamar
April 19, 2009, 01:39 PM
cmon, you're trying to impose the present progressive tense where only the present tense is needed in Spanish.
¿Cómo te sientes? means 'How are you feeling' just as much as it means 'How do you feel?'
Though it isn't commonly used in this situation, the present progressive tense could be used, but you've omitted the reflexive pronoun. Sentirse is the verb, so the question would be ¿Cómo te estás sintiendo?
I recommend you use the present tense, though.
Yes, I'd understand "Cómo te estás sintiendo", but I wouldn't say.
chileno
April 20, 2009, 10:18 AM
In Spain we would say ¿Cómo te encuentras? (para alguien que está enfermo)
Si vas al médico porque te duele el pie, por ejemplo, y empieza a tocártelo y a movértelo, te preguntará: ¿Qué sientes?, ¿te duele?
Si tocas el agua para ver si está fría o caliente, te pueden preguntar: ¿Cómo está, muy caliente?, o ¿cómo la notas, muy caliente? O sobre una tela suave dirás: ¿notas su suavidad? (alguna vez "siento su suavidad", pero no es común).
Si, tambien lo usamos asi en Chile, me habia olvidado de todas esas. :-) :o
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.