PDA

Canica

View Full Version : Canica


DailyWord
April 21, 2009, 03:08 AM
This is a discussion thread for the Daily Spanish Word (http://daily.tomisimo.org/) for April 21, 2009

canica (feminine noun (la)) — marble. Look up canica in the dictionary (http://www.tomisimo.org/dictionary/spanish_english/canica)

De niño, jugaba yo canicas.
As a child, I played marbles.

María José
April 21, 2009, 03:13 AM
I would say: De niño, jugaba a las canicas

Jessica
April 21, 2009, 05:25 AM
what would be the adjective?

poli
April 21, 2009, 06:09 AM
what would be the adjective?
I think you may be confusing the marble which is the little round (often glass) balls that children play with and collect with its homonym marble the stone.
A marble table in Spanish is una mesa de marmol. Caneca is a word that
may not have an adjective form unless you are very creative with language.

sosia
April 21, 2009, 07:19 AM
It's not an adjective, but an expression

for a coward
"tienes los huevos como dos canicas" :D
you balls are so big as two marbles...

Saludos :D

poli
April 21, 2009, 07:32 AM
Volverse loco se puede decir lose your marbles en inglés. Es un dicho común.

chileno
April 21, 2009, 08:12 AM
It's not an adjective, but an expression

for a coward
"tienes los huevos como dos canicas" :D
you balls are so big as two marbles...

Saludos :D


jajaja

Jugar a las canicas en Chile se dice "jugar a las bolitas" :lol::lol:

Tomisimo
April 21, 2009, 08:39 AM
I would say: De niño, jugaba a las canicas
As would I :( The DailyWordBot was very sleepy when he entered the word last night. :o

AngelicaDeAlquezar
April 21, 2009, 09:16 AM
@David: In Mexico we say "jugar canicas". ;)


And slang about something very old: "Eso es del año de la canica".

irmamar
April 21, 2009, 10:41 AM
Pues yo diría que "niño" es adjetivo. "De niño" creo que es un complemento predicativo compuesto por una preposición y un adjetivo (que sería un sintagma adjetival). Pero hace ya tiempo que lo estudié y no lo recuerdo mucho.

chileno
April 21, 2009, 11:22 AM
Pues yo diría que "niño" es adjetivo. "De niño" creo que es un complemento predicativo compuesto por una preposición y un adjetivo (que sería un sintagma adjetival). Pero hace ya tiempo que lo estudié y no lo recuerdo mucho.


Wow, menos mal que no recuerdas "mucho" :eek: :dancingman:

A mi me marea :dancingman: la gramatica. :-)


Aunque algunas veces me gustaria comenzar nuevamente.... :)

irmamar
April 21, 2009, 11:40 AM
Wow, menos mal que no recuerdas "mucho" :eek: :dancingman:

A mi me marea :dancingman: la gramatica. :-)


Aunque algunas veces me gustaria comenzar nuevamente.... :)

¡Es bonita! Bueno, a mí me gusta. Pero la gramática española es muy complicada, creo que la inglesa no lo es tanto; bueno, no lo sé seguro, pero me da esa sensación (excepto cuando me corrigen..., entonces mi sensación cambia por completo ):)

Tomisimo
April 21, 2009, 12:12 PM
@David: In Mexico we say "jugar canicas". ;)
Thanks for the moral support. :)

chileno
April 21, 2009, 04:14 PM
¡Es bonita! Bueno, a mí me gusta. Pero la gramática española es muy complicada, creo que la inglesa no lo es tanto; bueno, no lo sé seguro, pero me da esa sensación (excepto cuando me corrigen..., entonces mi sensación cambia por completo ):)

Son mas parecidas que distintas, creo yo. :)

sosia
April 22, 2009, 01:56 AM
"De niño" es un complemento predicativo compuesto
Yo de niño era un desastre, y lo sigo siendo.
No me acuerdo haber sido un complemento predicativo compuesto :D

irmamar
April 22, 2009, 03:11 AM
Yo de niño era un desastre, y lo sigo siendo.
No me acuerdo haber sido un complemento predicativo compuesto :D

:lol::lol::lol:

Bueno, podría haber puesto una coma detrás de predicativo :), así no habrías sido compuesto :D

chileno
April 22, 2009, 08:27 AM
Yo de niño era un desastre, y lo sigo siendo.
No me acuerdo haber sido un complemento predicativo compuesto :D

:lol::lol::lol:

Bueno, podría haber puesto una coma detrás de predicativo :), así no habrías sido compuesto :D

jajaja :lol::lol::lol: