Rebajar
View Full Version : Rebajar
DailyWord
May 01, 2009, 03:14 AM
This is a discussion thread for the Daily Spanish Word (http://daily.tomisimo.org/) for May 1, 2009
rebajar (verb) — to reduce, diminish, lessen, decry. Look up rebajar in the dictionary (http://www.tomisimo.org/dictionary/spanish_english/rebajar)
Hay que rebajar la tabla un poco de ese lado para que entre bien.
You have to trim a little bit off that side of the board so it will fit well.
poli
May 01, 2009, 05:44 AM
I have heard that rebejar used to mean to bargain with in order to get a lower price.
Pidieron $700 para el colchón pero voy a perdir rebaja con $500 en mi bolsillo nada más.
chileno
May 01, 2009, 06:41 AM
I have heard that rebejar used to mean to bargain with in order to get a lower price.
Pidieron $700 para el colchón pero voy a perdir rebaja con $500 en mi bolsillo nada más.
Right. And that is to reduce the price.
María José
May 01, 2009, 08:26 AM
También se puede rebajar el vino con agua...to avoid ending up like this :dancingman::blackeye:
chileno
May 01, 2009, 10:01 AM
También se puede rebajar el vino con agua...to avoid ending up like this :dancingman::blackeye:
Correcto. :lol:
A eso tambien se le llamaria "diluir" o "aguar".
"cut down" and there is another term in English that I cannot remember...:impatient:
irmamar
May 01, 2009, 12:16 PM
Me gusta ir de rebajas, todo está rebajado al 50%.
No me gusta que me rebajen el vino con agua.
También se puede rebajar algún objeto, acortándolo un poco (en este caso, una tabla)
thesimonway
May 02, 2009, 12:00 AM
Correcto. :lol:
A eso tambien se le llamaria "diluir" o "aguar".
"cut down" and there is another term in English that I cannot remember...:impatient:
Maybe, to water down is the forgotten term?
CrOtALiTo
May 02, 2009, 12:28 AM
I have heard that rebejar used to mean to bargain with in order to get a lower price.
Pidieron $700 para el colchón pero voy a perdir rebaja con $500 en mi bolsillo nada más.
Yes, you are right.
Rusty
May 02, 2009, 09:33 AM
Maybe, to water down is the forgotten term?Agree. To water down and to cut are two ways to say the same thing. To cut down means something else.
chileno
May 03, 2009, 08:07 AM
Maybe, to water down is the forgotten term?
Agree. To water down and to cut are two ways to say the same thing. To cut down means something else.
Correcto. I had forgotten about "water down" and I guess I was thinking in Spanish "reducir" when I wrote "cut down" :)
CrOtALiTo
May 03, 2009, 11:30 AM
Hold me on, I have a question.
Water down meaning Rebajar?
AngelicaDeAlquezar
May 03, 2009, 03:05 PM
Water down es diluír, o sea, rebajar con agua.
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.