¿español argentino?
View Full Version : ¿español argentino?
bobjenkins
May 07, 2009, 08:27 PM
¡Che!
Es español argentino muy differente que español castellano. Sé ellos usan VOS en lugar de tú (in place of tú/ instead of tú)
¿Si aprendaré español castellano puede alguna de Argentina me entienda? ¿O es el differentes desmasiado? Miro fútbol de España y de Argentina y ellos escuchan un poco differente a mí, ¿pero podría solo (tonation , don't know the spanish word)?
Gracias
Rusty
May 07, 2009, 08:44 PM
Sí, te van a entender en todos los países hispanos, pero tendrás que aprender tanto el vosear como el tutear. Y si viajas a España, tendrás que aprender a usar la segunda persona plural (vosotros) en todos los tiempos.
El castellano que se habla en Argentina no es lo mismo que él de cualquier otro país. Todos los países tienen su propia manera de hablarlo.
poli
May 07, 2009, 08:55 PM
Los argentinos, por lo menos los bonaerences (los de Buenos Aires) hablan
español con un accento italiano. En general no hablan especialmente rápido y por eso puedes encuentrarles fácliles de entender. Son afanáticos de fútbol. Boca Juniors es un equipo popular allí
bobjenkins
May 07, 2009, 09:03 PM
¿El vosear (gracias, no sé se llama "vosear") es solo un poco differente con conjugación?
Tú lo aprendes
Vos lo aprendés
Me parace fácil, ¿o es más difícil cuando usando differente tíempos y modos?
¿Tú sabes una pagina (webpage?) donde puedo leer cómo userlo a vosear?
Rusty
May 07, 2009, 09:17 PM
There are regional differences.
Check out this wikipedia (http://en.wikipedia.org/wiki/Voseo) article for more information. They are Spanish articles, too, if you're interested.
bobjenkins
May 07, 2009, 10:22 PM
¡Ah, gracias! es gran información:good:
Marsopa
May 08, 2009, 10:51 AM
Me gustaría ver una conjugación completa con vos... Alguién me puede ayudar?
:cool:Marsopa
irmamar
May 08, 2009, 11:19 AM
Vos sólo se utiliza en lugar de tú. Por ejemplo:
Yo tengo
Tú tienes / vos tenés
Él tiene
Nosotros tenemos
Vosotros tenéis
Ellos tienen
En otros tiempos no sé. Podría preguntar a unos amigos argentinos.
AngelicaDeAlquezar
May 08, 2009, 12:44 PM
@Marsopa: "vos" sólo tiene una conjugación diferente en presente y en imperativo.
(1ª conjugación) amar: vos amás / amá
(2ª conjugación) hacer: vos hacés / hacé
(3ª conjugación) dormir: vos dormís / dormí
(para los tiempos compuestos) haber: vos habés / ***
(pronominal verb) mirarse: vos te mirás / miráte
CrOtALiTo
May 08, 2009, 05:03 PM
¡Che!
Es español argentino muy differente que español castellano. Sé ellos usan VOS en lugar de tú (in place of tú/ instead of tú)
¿Si aprendaré español castellano puede alguna de Argentina me entienda? ¿O es el differentes desmasiado? Miro fútbol de España y de Argentina y ellos escuchan un poco differente a mí, ¿pero podría solo (tonation , don't know the spanish word)?
Gracias
Oye, I think that if you learn the Argentine's Spanish you will can communicate with everybody, the that in the language change is the intonation and the modulation of the words and the way to speak of each person who lives in the countries as Spain, Argentine, Mexico, in addition the Spanish is the same, because finally the languages is the castilian.
I hope you can understand me.
bobjenkins
May 08, 2009, 05:32 PM
Oye, I think that if you learn the Argentine's Spanish you will can communicate with everybody, the that in the language change is the intonation and the modulation of the words and the way to speak of each person who lives in the countries as Spain, Argentine, Mexico, in addition the Spanish is the same, because finally the languages is the castilian.
I hope you can understand me.
-------------------------------
corrections
Oye, I think that if you learn the Argentine's Spanish you will be able to communicate with everybody, the change in the language is the intonation and the modulation of the words and the way to speak of each person speaks in the countries such as Spain, Argentina, Mexico, in addition the Spanish is the same, because finally all the languages is the are castilian.
I hope you can understand me.
Fácilmente, tu Inglés es más mejor que mi español:)
CrOtALiTo
May 08, 2009, 05:56 PM
-------------------------------
corrections
Oye, I think that if you learn the Argentine's Spanish you will be able to communicate with everybody, the change in the language is the intonation and the modulation of the words and the way to speak of each person speaks in the countries such as Spain, Argentina, Mexico, in addition the Spanish is the same, because finally all the languages is the are castilian.
I hope you can understand me.
Fácilmente, tu Inglés es más mejor que mi español:)
Thank you for the present, but I don't think so, because you have corrected me my post then it want to says that my English even is poor unlike of your Spanish is better than my English.
Well, it my view point. I don't know What do you think about it?
bobjenkins
May 08, 2009, 10:01 PM
Thank you for the present, but I don't think so, because you have corrected me my post then it want to says that my English even is poor unlike of your Spanish is better than my English.
Well, it my view point. I don't know What do you think about it?
I seen your other posts and your pretty much typing like a english speaker, just some word order mistakes but thats normal:) I do that all the time in spanish, its natural. your english is good! dont doubt yourself, I guess I shouldn't either with mi español:good:
CrOtALiTo
May 08, 2009, 11:27 PM
I seen your other posts and your pretty much typing like a english speaker, just some word order mistakes but thats normal:) I do that all the time in spanish, its natural. your english is good! dont doubt yourself, I guess I shouldn't either with mi español:good:
Thank you, I won't...:)
explorator
March 11, 2010, 04:55 AM
There are lots of Argentinians nowadays in Spain, and we understand each other very well, In fact, I blelieve they are the American peoples with the best integration in my country. They are very proud and sometimes petulant people but I think we like it. About the "vos" use, it reminds me the old XVIth and XVIIth centuries plays, if you want to learn the spanish deeply you'll should learn the old castillan use of vos + second plural person and the way towards the present use of usted (aliteration of "vuestra merced" = "your mercy"), the "voseo" arround the Rio de la Plata area is, in my opinion, a half part of ancient vos and a half part of modern usted.
En España hay hoy día montones de argentinos y nos entendemos muy bien con ellos. De hecho, creo que son ellos los americanos que mejor se están integrando. Tienen fama de orgullosos y presumidos ("chulitos"), pero eso nos gusta. En cuanto al uso del vos, personalmente me trae recuerdos de las viejas obras teatrales de los siglos XVI y XVII si quieres aprender español en profundidad, deberás estudiar el viejo uso del vos en castellano y su evolución al usted (aliteración de "vuestra merced") y al voseo rioplatense, que es un término medio entre ambos.
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.