PDA

Batería

View Full Version : Batería


DailyWord
May 16, 2009, 03:35 AM
This is a discussion thread for the Daily Spanish Word (http://daily.tomisimo.org/) for May 16, 2009

batería (feminine noun (la)) — battery, drum set, drum kit. Look up batería in the dictionary (http://www.tomisimo.org/dictionary/spanish_english/bateria)

Puedo tocar la batería, pero me gustaría aprender la guitarra.
I can play the drums, but I'd like to learn the guitar.

irmamar
May 16, 2009, 06:39 AM
Batería también se usa para designar la batería del coche...

El coche no arranca, creo que tendré que cambiar la batería

.. o la de cocina

Me he comprado una batería de cocina baratísima. Consta de dos cazos, tres cazuelas y dos ollas.

laepelba
May 16, 2009, 07:28 AM
How would you say "drum set"? Something that looks like this:

http://www.germes-online.com/direct/dbimage/50215541/Drum_Set.jpg

ALSO.........


Me he comprado una batería de cocina baratísima. Consta de dos cazos, tres cazuelas y dos ollas.

Irmamar - I'm not sure what you mean here. I get that this is a set of pots and pans. But what is the "baratísima"? Does "batería" here refer to the idea of a "set"?

chileno
May 16, 2009, 07:30 AM
How would you say "drum set"? Something that looks like this:



Yes. :)

irmamar
May 16, 2009, 11:24 AM
How would you say "drum set"? Something that looks like this:



ALSO.........



Irmamar - I'm not sure what you mean here. I get that this is a set of pots and pans. But what is the "baratísima"? Does "batería" here refer to the idea of a "set"?

Baratísima es muy barata :) No tiene nada que ver con batería.

Y parece que sí, que batería suele referirse a un conjunto de cosas. También está la batería de artillería (un grupo de armas de artillería).

También se pueden aparcar los coches en batería, pero no tengo ni idea de cómo se dice en inglés (es la mejor manera de aparcar un coche :) )

laepelba
May 16, 2009, 11:37 AM
Now I'm more confused than I was before.....

Yes. :)

"Yes" what? I would like to know how to say "drum set". That's not a yes/no question..........

Baratísima es muy barata :) No tiene nada que ver con batería.

Y parece que sí, que batería suele referirse a un conjunto de cosas. También está la batería de artillería (un grupo de armas de artillería).

También se pueden aparcar los coches en batería, pero no tengo ni idea de cómo se dice en inglés (es la mejor manera de aparcar un coche :) )

So, if "batería" refers to a set of things, then is THAT the word for a set of drums? Then what is the word for ONE drum?

And you can PARK on a DRUM? That completely throws me off..... :thinking:

irmamar
May 16, 2009, 11:49 AM
Now I'm more confused than I was before.....



"Yes" what? I would like to know how to say "drum set". That's not a yes/no question..........



So, if "batería" refers to a set of things, then is THAT the word for a set of drums? Then what is the word for ONE drum?

And you can PARK on a DRUM? That completely throws me off..... :thinking:

A drum is "tambor o caja (de la batería)", and the big one is "el bombo". Then there are "los platillos", too.

"Aparcar en batería" is to park square on to the kerb (I had to look it up :) ). The easiest way of parking a car :)

laepelba
May 16, 2009, 11:53 AM
Okay!!!!!!!!!! No longer confused. (1) I didn't read the original post's definition closely enough. (SORRY, Hernán!) (2) That "parking on the curb" is an interesting translation for "aparcar en batería". I'm going to need to spend some time with RAE to figure that one out. :)

I love music, so it's fun to know all of those words for DRUMS!!!

Thanks, guys!! :D

Rusty
May 16, 2009, 02:44 PM
Tocar la batería = to play the drums (drum kit, drum set or trap set)

On another note ;), one of the English meanings of battery is a group or series of related things. A battery of parallel-parked, or angle-parked cars isn't all too different than coches aparcados/carros estacionados en batería. :)

laepelba
May 16, 2009, 02:46 PM
Oh! Yeah, Rusty - that sounds familiar. Not necessarily commonly used ... but definitely familiar. Thank you!!

Tomisimo
May 16, 2009, 03:20 PM
Parking
Cars parked in a row at an angle, or perpendicular to the street is en batería.
Parallel parking (cars parked end-to-end along the street) is en cordón.

Drums
drum set, drum kit = batería
snare drum = tarola
kick or bass drum = bombo
toms = toms
cymbals = platos, platillos (for specific types-- ride, crash, china-- they use the English word)
high-hats = contras
drum sticks = baquetas
single drum (in a marching band or symphony) = tambor

Batteries
battery = batería (car battery or other large battery)
battery = pila (small battery-- AA, AAA, C, D etc)

Kitchenware
set of pots and pans = batería
china set = vajilla

Rusty
May 16, 2009, 03:23 PM
Thanks, David. I understood 'easiest way to park a car' as angled-parking, but the British 'on square with the kerb' made me think about parallel parking.

Tomisimo
May 16, 2009, 03:33 PM
Thanks, David. I understood 'easiest way to park a car' as angled-parking, but the British 'on square with the kerb' made me think about parallel parking.
En cordón and en batería is what they use in Mexico. Other terms probably exist as well. I wasn't familiar with the phrase on square with the kerb either. Good to know that. For the others-- kerb must be BrE spelling; it's curb in AmE.

laepelba
May 16, 2009, 03:50 PM
David - thanks for that rather exhaustive list of terms. VERY helpful!!! :)

CrOtALiTo
May 16, 2009, 07:50 PM
I wanna take class to drums in the next month.

Tomisimo
May 16, 2009, 09:08 PM
David - thanks for that rather exhaustive list of terms. VERY helpful!!! :)You're welcome. Most of the terms were already in the thread, I just pulled them all together.

I wanna take class to drums in the next month.
I want to take a drum class next month. :thumbsup: :)