PDA

Recibo

View Full Version : Recibo


DailyWord
May 17, 2009, 03:07 AM
This is a discussion thread for the Daily Spanish Word (http://daily.tomisimo.org/) for May 17, 2009

recibo (masculine noun (el)) — receipt. Look up recibo in the dictionary (http://www.tomisimo.org/dictionary/spanish_english/recibo)

¿No te dieron un recibo cuando lo pagaste?
Didn't they give you a receipt when you paid for it?

laepelba
May 17, 2009, 06:40 AM
El recibo no tiene la cantidad correcta. El televisor está en oferta. Por consiguiente, yo pagué demasiado (dinero).

(Do I need to say "dinero" there, or can I just leave the "demasiado" as the last word in the sentence?)

AngelicaDeAlquezar
May 17, 2009, 08:28 AM
Very well, Lou Ann!

And you are right, "dinero" can be either used or not.

You could also say "Por consiguiente, (yo) pagué de más"

laepelba
May 17, 2009, 08:31 AM
Yay!! :raisetheroof: Thanks for checking me, Malila. I am going to try to write sentences with the word of the day when I have time..... :)

bobjenkins
May 17, 2009, 04:47 PM
Yo compré un televisión a Walmart, y pierdo el recibo! Lo rompó, ahora estoy triste que WALMART no me dé un reintegro....

AngelicaDeAlquezar
May 17, 2009, 05:14 PM
Yo compré un televisión a Walmart, y pierdo el recibo! Lo rompó, ahora estoy triste que WALMART no me dé un reintegro....

(Yo) compré un televisor/una televisión a Walmart ¡y perdí el recibo!
Se descompuso y ahora estoy triste por que Walmart no me lo cambiará.

bobjenkins
May 17, 2009, 05:32 PM
(Yo) compré un televisor/una televisión a Walmart ¡y perdí el recibo!
Se descompuso y ahora estoy triste por que Walmart no me lo cambiará.
GRacias

(Yo) compré un televisor/una televisión a Walmart ¡y perdí (error stupido jeje) el recibo!
Se descompuso (significa "It decomposed/It broke?") y ahora estoy triste por que Walmart no me lo cambiará. (significa "That walmart won't change it for me??"

Gracias por me ayudaste, estoy aprendiendo mucho por que siempre tú lo enseñas bien

AngelicaDeAlquezar
May 17, 2009, 05:43 PM
GRacias

(Yo) compré un televisor/una televisión a Walmart ¡y perdí (error estúpido jeje) el recibo!
Se descompuso (significa "It decomposed/It broke?") y ahora estoy triste por que Walmart no me lo cambiará. (significa "That walmart won't change it for me??"

Gracias por me ayudaste ayudarme, estoy aprendiendo mucho por que siempre (tú) lo enseñas bien. *blushing* :o Thank you. ;)



"Estúpido" is a stronger word in Spanish than in English... we'd rather use "tonto" (foolish).

"Se descompuso" = "it broke", it doesn't work anymore.

"Walmart won't change it..." : yes, that's correct; I won't get a restitution.

bobjenkins
May 17, 2009, 07:25 PM
"Estúpido" is a stronger word in Spanish than in English... we'd rather use "tonto" (foolish).

"Se descompuso" = "it broke", it doesn't work anymore.

"Walmart won't change it..." : yes, that's correct; I won't get a restitution.

¡Muchas Gracias Angelica!