PDA

Is this well written......???

View Full Version : Is this well written......???


hola
May 21, 2009, 08:36 PM
this was from a girl from Peru.....

Bueno no creo que yo sea tan fea sinceramente, y siento que siempre dejo algo de carño en las personas, me gusta querer, disfruto ayudando a los demas, no soy la mas buena de la tierra. Pero cuando estimo a alguien la estimo de verdad y lo doy todo...siempre soy asi, Y aunque las personas me desilucionan muchas veces, siempre seguiré asi. Espero que las personas me van igual y sepan apreciar mi cariño.

I dont think im that ugly really, and I feel that I always leave something in the hearts of people, I like to love, I enjoy helping others, I'm not the best on earth. But when I think highly of someone I really think highly of them and I give it my all. I am always like that. And even though people disappoint me alot, I always will stay like that. I hope that people get along (who the hell knows what she means with that I'm sure she could have used different words) with me and they know how to appreciate my heart.

CrOtALiTo
May 21, 2009, 09:11 PM
What is the translation that you need to check.

There are two translation in Spanish also in English Which one?

hola
May 21, 2009, 10:36 PM
Was my English translation correct?

chileno
May 21, 2009, 11:22 PM
this was from a girl from Peru.....

Bueno no creo que yo sea tan fea sinceramente, y siento que siempre dejo algo de carño en las personas, me gusta querer, disfruto ayudando a los demas, no soy la mas buena de la tierra. Pero cuando estimo a alguien la estimo de verdad y lo doy todo...siempre soy asi, Y aunque las personas me desilucionan muchas veces, siempre seguiré asi. Espero que las personas me van igual y sepan apreciar mi cariño.

I dont think im that ugly really, and I feel that I always leave something in the hearts of people, I like to love, I enjoy helping others, I'm not the best on earth. But when I think highly of someone I really think highly of them and I give it my all. I am always like that. And even though people disappoint me alot, I always will stay like that. I hope that people get along (who the hell knows what she means with that I'm sure she could have used different words) with me and they know how to appreciate my heart.

Hola hola:

Your translations is excellent. The only problem at the end is a typo, I guess from her, where she states "Espero que las personas me van igual... "

Espero que las personas me vean igual...

:-)

hola
May 22, 2009, 12:27 AM
are you serious? my translation of what she said was good? i am positive that i mistranslated some of the things she said. there is no way in the world my translation was good.....or was it???:thinking:

chileno
May 22, 2009, 07:09 AM
are you serious? my translation of what she said was good? i am positive that i mistranslated some of the things she said. there is no way in the world my translation was good.....or was it???:thinking:

Yes it is good. I fact excellent. :)

Can you translate the part with the typo? Poli was asking for it.

(later: Poli was not asking for this, was Cmon) :-)

AngelicaDeAlquezar
May 22, 2009, 09:49 AM
I agree with Hernán, your translation is very good, hola. :)

As for where you have doubts, I also agree that she said "Espero que las personas me vean igual y sepan apreciar mi cariño", which means she expects people to see her character features the way she has described herself and will appreciate her care and affection for others.

CrOtALiTo
May 22, 2009, 10:30 AM
are you serious? my translation of what she said was good? i am positive that i mistranslated some of the things she said. there is no way in the world my translation was good.....or was it???:thinking:

I agree with Herman, your translation in the post is good but you translated the text in a part bad, because you only followed the structure of the same text that is written up.