PDA

Lost in the Translation

View Full Version : Lost in the Translation


brute
May 22, 2009, 04:44 PM
Google joke! The English prverb "out of sight, out of mind was translated into Spanish. When the translation was turned back into English as a check it came back as "invisible, insane"

Tomisimo
May 22, 2009, 10:46 PM
Machine translating has gotten better and better, but it still doesn't compare to a human translator. :)

laepelba
May 23, 2009, 06:04 AM
That is really very funny!! :) I never thought about running something through Google's translator forward and backward......... hmmm......

chileno
May 23, 2009, 08:03 AM
¿Y cuál es la traducción correcta? :D

laepelba
May 23, 2009, 08:36 AM
El diccionario de Tomísimo dice: "a espaldas vueltas, memorias muertas"

Tomisimo
May 23, 2009, 09:58 AM
Another is "ojos que no ven, corazón que no siente (http://www.tomisimo.org/idioms/en/out-of-sight-out-of-mind-202.html)".

chileno
May 24, 2009, 08:35 AM
El diccionario de Tomísimo dice: "a espaldas vueltas, memorias muertas"



Buena. Nunca habí escuchado esa.

Another is "ojos que no ven, corazón que no siente (http://www.tomisimo.org/idioms/en/out-of-sight-out-of-mind-202.html)".

Esa es la que yo conocía. :)

Pregunte para el beneficio de los lectores.

Aunque para reirse podemos decir "Ojos que no ven, costalazo seguro" :D

bobjenkins
May 24, 2009, 04:02 PM
Buena. Nunca habí escuchado esa. (¿Qué significa?) Never I have listened to this.



Esa es la que yo conocía. :)

Pregunte para el beneficio de los lectores.

Aunque para reirse podemos decir "Ojos que no ven, costalazo seguro" :D
:confused::confused:

Jessica
May 24, 2009, 06:31 PM
Google joke! The English prverb "out of sight, out of mind was translated into Spanish. When the translation was turned back into English as a check it came back as "invisible, insane"


weird!

AngelicaDeAlquezar
May 24, 2009, 06:51 PM
@bobjenkins: "costalazo" is a colloquial way to say "golpe", "caída". If you close your eyes, you can stumble and fall.


@Hernán: :D

CrOtALiTo
May 24, 2009, 09:10 PM
@bobjenkins: "costalazo" is a colloquial way to say "golpe", "caída". If you close your eyes, you can stumble and fall.


@Hernán: :D

You said before that the word costalazo is one words used to colloquial way to say golpe.

I'm not sure with your answer, because I believe that the word golpe is simply golpe to me.


This simply is my own view point about it.