PDA

Bagels?

View Full Version : Bagels?


Pages : [1] 2

laughingwithfee
June 07, 2009, 01:11 PM
I have looked everywhere, and I can't find the Spanish word for bagels. I practically live on bagels, and part of my Spanish homework is to describe our meals. Is there a word for bagel or do I just have to say "los bagels"? :confused:

bobjenkins
June 07, 2009, 01:20 PM
Buscaba y no encontré nada,

Rosquilla de pan = donut of bread

Pienso que "bagel" es una palabra que se puede usar en los dos idiomas

Saludos
Bob

irmamar
June 07, 2009, 01:37 PM
Pues yo no conocía la palabra bagel, ni he comido nunca un panecillo llamado así. De todos modos, ¿cómo traducirías "salmorejo"? Creo que hay palabras que no se pueden traducir :)

laughingwithfee
June 07, 2009, 02:34 PM
Pues yo no conocía la palabra bagel, ni he comido nunca un panecillo llamado así. De todos modos, ¿cómo traducirías "salmorejo"? Creo que hay palabras que no se pueden traducir :)

Adjunto una fotografía de un "bagel" :)

Tomisimo
June 07, 2009, 04:34 PM
Según Wikipedia (http://es.wikipedia.org/wiki/Bagel), en español este panecito se llama bagel o beigel. Me gustan mucho partidos a la mitad y cubiertos de queso crema. Mmmm.

Rusty
June 07, 2009, 04:52 PM
El bagel es un tipo de panecillo, de origen judío. Su nombre procede del yídish (pronunciado béigal, más o menos). Es un panecillo horneado, con forma de anillo (parece rosquilla, pero no sabe igual de ninguna manera). Se lo corta a la mitad y se lo echa crema Philadelphia (cream cheese) u otras cosas. Muy a menudo, en Nueva York y por esos lares, también se lo echa salmón salado y ahumado (lox, del yídish laks). Mmmm, bagel and lox. :):):)

Que yo sepa, no hay ninguna traducción al español. Mejor dejarlo en su forma original.
As far as I know, there is no Spanish translation. It's better to leave it untranslated.

AngelicaDeAlquezar
June 07, 2009, 08:03 PM
No todo se traduce. Siempre lo he conocido como "bagel" (pronunciado "béiguel") y sabe mejor que como suena. ;)

CrOtALiTo
June 08, 2009, 05:13 PM
To have I want to understand this very well, the word Bagel is one donut.

The donut and bagel meaning the same.


Just I have that doubt.

I appreciate your help.

poli
June 08, 2009, 05:46 PM
No. Un bagel no es dulce. Es un pan tan denso que mata hambre. La forma de un bagel parece es la forma de un donut pero un bagel no es dulce y no es frito.

laughingwithfee
June 08, 2009, 07:02 PM
To have I want to understand this very well, the word Bagel is one donut.

The donut and bagel meaning the same.


Just I have that doubt.

I appreciate your help.

"Donut" y "bagel" no son la misma cosa. Un "bagel" parece que un "donut."

AngelicaDeAlquezar
June 08, 2009, 07:25 PM
@Crotalito: el bagel es una especie de dona salada. Se usa para preparar sandwiches, como los cuernitos, pero la masa es mucho más densa y pesada que la de los cuernitos. :)

brute
June 11, 2009, 06:55 AM
El bagel es un tipo de panecillo, de origen judío. Su nombre procede del yídish (pronunciado béigal, más o menos). Es un panecillo horneado, con forma de anillo (parece rosquilla, pero no sabe igual de ninguna manera). Se lo corta a la mitad y se lo echa crema Philadelphia (cream cheese) u otras cosas. Muy a menudo, en Nueva York y por esos lares, también se lo echa salmón salado y ahumado (lox, del yídish laks). Mmmm, bagel and lox. :):):)

Que yo sepa, no hay ninguna traducción al español. Mejor dejarlo en su forma original.
As far as I know, there is no Spanish translation. It's better to leave it untranslated.

You are correct. The begel is a Jewish confection. The word probably comes from the French "Bague" meaning ring. The "el" ending is a German diminuative. The "A" sound would usually be modified to a "E" using a Umlaut making it Bägel. Perhaps in Yiddish (or in English ) the umlaut was lost.

Do-nut is an American contraction of Doughnut, the spelling favo(ured in Britain. By the way we also sell biscuits called "Ginger nuts" without embarrassment, because the term does not have the same sexual connotations over here.

Fazor
June 11, 2009, 07:11 AM
Dijo 'bagel' porque nunca encontré un traducción. Usualmente, como un bagel y tomo café en las mañanas, pero no tengo nada bagel(es?) hoy.

AngelicaDeAlquezar
June 11, 2009, 10:53 AM
Dijo Digo/dije 'bagel' porque nunca encontré un traducción. Usualmente, como un bagel y tomo café en las mañanas, pero no tengo nada bagels hoy.

:thumbsup:Fine sentence, Fazor!


Se conserva la ortografía y el plural para muchas palabras extranjeras. En este caso, bagel/bagels. :)

Fazor
June 11, 2009, 11:08 AM
Se conserva la ortografía y el plural para muchas palabras extranjeras. En este caso, bagel/bagels. :)

Gracias! Ah, soo close on the Decir conjugation! I was trying not to use the dictionary/look-up option for that post.

CrOtALiTo
June 11, 2009, 01:08 PM
What does look up mean?

I have understood that the word Look up meaning Busqueda in English, but as you must to know I'm not very sure, therefore I ask you help.

Fazor
June 11, 2009, 01:38 PM
What does look up mean?

I have understood that the word Look up meaning Busqueda in English, but as you must to know I'm not very sure, therefore I ask you help.

Oh jeeze, that's a hard one for me to put into words!

I guess you could say it means "to find", as in a dictionary.
Off the top of my head, I'd say it's only used when talking about finding some kind of data or information.

If there's a word you want to know the meaning of, you find it in the dictionary == you look it up in the dictionary.

You can also "look someone up" in the phone book -- you use the phone directory to find their phone number.

You wouldn't say "I went to the store and looked up the new movie on DVD." or "I lost my keys, but I was able to look them up."

brute
June 12, 2009, 05:05 AM
What does look up mean?

I have understood that the word Look up meaning Busqueda in English, but as you must to know I'm not very sure, therefore I ask you help.

la búsqueda , la buscada, la busca all mean a search. When you search for something in a book or you "look it up" this is not quite the same as finding it.

CrOtALiTo
June 12, 2009, 08:17 AM
Thank you very much to both.


The word Look up is more refer to one find or search in something..

I can say, please Oscar. You going to look up the computer to the house.

I'm able to look up my own car with the mechanic.

Rusty
June 12, 2009, 09:53 AM
una consulta = a lookup/a search consultar = to look up/to search for (note that the noun 'lookup' is one word, the verb must have two words 'look up')

una búsqueda = a search buscar = to search for

Given this, can you create better sentences, Crotalito? The others don't make sense.