Cojín
View Full Version : Cojín
DailyWord
June 23, 2009, 03:19 AM
This is a discussion thread for the Daily Spanish Word (http://daily.tomisimo.org/) for June 23, 2009
cojín (masculine noun (el)) — cushion, pillow. Look up cojín in the dictionary (http://www.tomisimo.org/dictionary/spanish_english/cojin)
Deja los cojines cuadrados en el sofá, uno en cada lado.
Leave the square throw pillows on the couch, one at each end.
irmamar
June 23, 2009, 03:18 PM
I thought cushion meant "cojín" and "pillow", almohada". But in the example "pillow" is used as "cojín". So, I'm a bit confused now.:thinking:
bobjenkins
June 23, 2009, 03:37 PM
I thought cushion meant "cojín" and "pillow", almohada". But in the example "pillow" is used as "cojín". So, I'm a bit confused now.:thinking:
Aprendí que cojín significa cualquiera de los dos, pillow/cushion, ¿no son palabras intercambiables? :thinking:
CrOtALiTo
June 23, 2009, 05:14 PM
I have understood that (Throw mean tirado.)
I didn't understand as I could say Cuadrado.
AngelicaDeAlquezar
June 23, 2009, 06:04 PM
Aprendí que cojín significa cualquiera de los dos, pillow/cushion, ¿no son palabras intercambiables? :thinking:
No me parecen intercambiables en español. Las almohadas se usan para poner la cabeza. Los cojines tienen muchos más usos.
Sin embargo, es la primera vez que veo "throw pillows". ¿Cuál es la diferencia con "pillows" o "cushions"?
bobjenkins
June 23, 2009, 06:57 PM
No me parecen intercambiables en español. Las almohadas se usan para poner la cabeza. Los cojines tienen muchos más usos.
Sin embargo, es la primera vez que veo "throw pillows". ¿Cuál es la diferencia con "pillows" o "cushions"?
Pienso que se senta en un 'cushion', y se pone la cabeza en un 'pillow'
Y pienso que 'throw pillows' son cojínes decorativos en el sofá
Tomisimo
June 24, 2009, 10:55 AM
Y pienso que 'throw pillows' son cojínes decorativos en el sofá
Así es. Throw pillows:
AngelicaDeAlquezar
June 24, 2009, 01:43 PM
¡Qué bonito nombre! Muy gráfico. Gracias, David y Bob. :D
brute
June 24, 2009, 03:03 PM
Pienso que se senta en un 'cushion', y se pone la cabeza en un 'pillow'
Y pienso que 'throw pillows' son cojínes decorativos en el sofá
De acuerdo. En Inglaterra se senta en un 'cushion', y se pone la cabeza en un 'pillow'
Your throw pillows we would call throw cushions
brute
June 24, 2009, 03:10 PM
Ps In German they are more practical.
Kissen = cushion,
Kopfkissen = Headcushion or pillow
Cojín seems to be closely related to the word cushion
irmamar
June 24, 2009, 03:16 PM
Ps In German they are more practical.
Kissen = cushion,
Kopfkissen = Headcushion or pillow
Cojín seems to be closely related to the word cushion
I agree.
Tomisimo
June 24, 2009, 03:58 PM
Wir sollen Deutsch instead of (?) Spanisch hier studieren. :D
brute
June 24, 2009, 04:40 PM
Wir sollen Deutsch instead of (?) Spanisch hier studieren. :D
Jawohl Herr Kapitän, warum nicht?
Jawohl Herr Kapitän, warum nicht? Instead of = anstatt?
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.