PDA

Despintarse

View Full Version : Despintarse


DailyWord
July 01, 2009, 03:42 AM
This is a discussion thread for the Daily Spanish Word (http://daily.tomisimo.org/) for July 1, 2009

despintarse (verb) — to fade, wash off, take the color off. Look up despintarse in the dictionary (http://www.tomisimo.org/dictionary/spanish_english/despintarse)

Acabo de lavar mi pantalón y se despintó todo.
I just washed my pants and the color came completely out of them.

chileno
July 01, 2009, 07:12 AM
This is a discussion thread for the Daily Spanish Word (http://daily.tomisimo.org/) for July 1, 2009

despintarse (verb) — to fade, wash off, take the color off. Look up despintarse in the dictionary (http://www.tomisimo.org/dictionary/spanish_english/despintarse)

Acabo de lavar mi pantalón y se despintó todo.
I just washed my pants and the color came completely out of them.

I think this is wrong.

To fade and wash off would mean desteñir.

Despintar es borrar o sacar el color de algo, además de otras cositas.

Ver aquí: http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=despintar

irmamar
July 01, 2009, 07:42 AM
I think this is wrong.

To fade and wash off would mean desteñir.

Despintar es borrar o sacar el color de algo, además de otras cositas.

Ver aquí: http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=despintar

I agree, I use "desteñir", too. Sometimes "despintarse" is used for makeup, but rarely, usually it's "desmaquillarse". Actually I never use this word: algo está desteñido o descolorido.

CrOtALiTo
July 01, 2009, 08:07 AM
This is a discussion thread for the Daily Spanish Word (http://daily.tomisimo.org/) for July 1, 2009

despintarse (verb) — to fade, wash off, take the color off. Look up despintarse in the dictionary (http://www.tomisimo.org/dictionary/spanish_english/despintarse)

Acabo de lavar mi pantalón y se despintó todo.
I just washed my pants and the color came completely out of them.

The word Despitar is right, because in my country is commonly used to say fade out of the color in the clothe.

AngelicaDeAlquezar
July 01, 2009, 09:39 AM
"El pantalón se despintó con la lavada" is perfectly clear in Mexico.

chileno
July 02, 2009, 07:30 AM
"El pantalón se despintó con la lavada" is perfectly clear in Mexico.

Of course it is clear, the pants now have no color! :wicked: :whistling: ;)

AngelicaDeAlquezar
July 02, 2009, 09:03 AM
Tienen color, sólo que despintado. :p


Podría usarse "deslavado" o "desteñido", pero mis tías y mi abuelita dirían claramente "despintado". :D

ROBINDESBOIS
July 02, 2009, 10:00 AM
Obvioulsy it´s a word used in Mexico but not in Spain, in Spain it would only be used when sb has a lot of make-up on her face, to say take it off.

irmamar
July 02, 2009, 11:54 AM
Obvioulsy it´s a word used in Mexico but not in Spain, in Spain it would only be used when sb has a lot of make-up on her face, to say take it off.

And not always ;). Usually we say "desmaquillarse" :)

chileno
July 03, 2009, 08:56 AM
Tienen color, sólo que despintado. :p


Podría usarse "deslavado" o "desteñido", pero mis tías y mi abuelita dirían claramente "despintado". :D

Sé que uds. lo usan así. Me pregunto si uds. son los únicos... :)