Mancha
View Full Version : Mancha
DailyWord
July 02, 2009, 03:25 AM
This is a discussion thread for the Daily Spanish Word (http://daily.tomisimo.org/) for July 2, 2009
mancha (feminine noun (la)) — stain, spot, blemish. Look up mancha in the dictionary (http://www.tomisimo.org/dictionary/spanish_english/mancha)
Esta mancha en tu camisa no se va a poder quitar.
This stain on your shirt is not going to come out.
irmamar
July 02, 2009, 12:08 PM
También equivale a 'deshonra':
Esto que has hecho será una mancha en tu expediente.
brute
July 02, 2009, 12:48 PM
This is a discussion thread for the Daily Spanish Word (http://daily.tomisimo.org/) for July 2, 2009
mancha (feminine noun (la)) — stain, spot, blemish. Look up mancha in the dictionary (http://www.tomisimo.org/dictionary/spanish_english/mancha)
Esta mancha en tu camisa no se va a poder quitar.
This stain on your shirt is not going to come out.
"El Canal de la Mancha" is the English Channel, which the French call La Manche.
This is also the Frech word for Sleeve.
I always thought that the Channel was so called because it resembles a sleeve or una manga.
I think the Spanish should change the name to El Canal de la Manga, because this beautiful stretch of water is
definitely not "a blot on the landscape", or seascape for that matter!!!:mad::mad::mad:
poli
July 02, 2009, 12:50 PM
Yes you can use stain that way.
example: His robbery conviction will surely stain his reputation as police officer.
Ambarina
July 02, 2009, 03:27 PM
"El Canal de la Mancha" is the English Channel, which the French call La Manche.
This is also the Frech word for Sleeve.
I always thought that the Channel was so called because it resembles a sleeve or una manga.
I think the Spanish should change the name to El Canal de la Manga, because this beautiful stretch of water is
definitely not "a blot on the landscape", or seascape for that matter!!!:mad::mad::mad:
But mancha like stain is not necessarily negative. Certain stains can create great effects and stained glass windows are beautiful.
The most probable reason for The Channel being called Canal de la Mancha is that Manche looks like Mancha.
And what about La Mancha in Spain? I don't think it's called that because it's considered a blot on the landscape. Perhaps it refers to the RAE's 3rd definition of the word, i.e. Pedazo de terreno que se distingue de los inmediatos por alguna cualidad.:)
brute
July 02, 2009, 04:52 PM
Yes you can use stain that way.
example: His robbery conviction will surely stain his reputation as police officer.
Besmirch is a lovely alternative.
brute
July 02, 2009, 05:17 PM
But mancha like stain is not necessarily negative. Certain stains can create great effects and stained glass windows are beautiful.
The most probable reason for The Channel being called Canal de la Mancha is that Manche looks like Mancha.
And what about La Mancha in Spain? I don't think it's called that because it's considered a blot on the landscape. Perhaps it refers to the RAE's 3rd definition of the word, i.e. Pedazo de terreno que se distingue de los inmediatos por alguna cualidad.:)
Cierto. Vidrieras de colores son muy preciosas. Pero,hay un problema con la tercera definición. La Canal de la Mancha es un ¡pedazo de mar!
Pienso que las palabras Mancha y Manche son falsos amigos entre francés y español.
CrOtALiTo
July 02, 2009, 05:22 PM
I can use the word Stain in this sentence.
She has stained her reputation in the job, because she has stole money.
poli
July 02, 2009, 06:33 PM
I can use the word Stain in this sentence.
She has stained her reputation in the job, because she has stole money.:good:yes that's right
also: He stained his shirt eating watermelon.
CrOtALiTo
July 02, 2009, 07:00 PM
also: He stained his shirt eating watermelon.
Perfect.
Thank you.
irmamar
July 03, 2009, 12:41 AM
Cierto. Vidrieras de colores son muy preciosas. Pero,hay un problema con la tercera definición. La Canal de la Mancha es un ¡pedazo de mar!
Pienso que las palabras Mancha y Manche son falsos amigos entre francés y español.
I agree with you, surely they were false cognates, but I think it's quite difficult to change the name nowadays (maybe if Gibraltar comes back to Spain we'll change the name of Canal de la Mancha :D - it's a joke, don't get angry, please ;) )
brute
July 03, 2009, 07:24 AM
I agree with you, surely they were false cognates, but I think it's quite difficult to change the name nowadays (maybe if Gibraltar comes back to Spain we'll change the name of Canal de la Mancha :D - it's a joke, don't get angry, please ;) )
No, I'm not worried. You can have Gibraltar. Es miramente un escollo con unos monos.
irmamar
July 03, 2009, 08:07 AM
No, I'm not worried. You can have Gibraltar. Es meramente un escollo con unos monos.
:lol: :lol: :lol:
I'm not interested in it, either ;)
chileno
July 03, 2009, 08:37 AM
I can use the word Stain in this sentence.
She has stained her reputation in the job, because she has stole stolen money.
Correction. :)
Rusty
July 03, 2009, 09:26 AM
Originally Posted by CrOtALiTo http://forums.tomisimo.org/images/smooth-buttons-en-6/viewpost.gif (http://forums.tomisimo.org/showthread.php?p=40885#post40885)
I can use the word Stain in this sentence.
She has stained her reputation in the job, because she has stole money.
Originally Posted by chileno http://forums.tomisimo.org/images/smooth-buttons-en-6/viewpost.gif (http://forums.tomisimo.org/showthread.php?p=40954#post40954)
She has stained her reputation in the job, because she has stolen money.
Correction. :)
One more correction:
She has stained her reputation at work, because she has stolen money.
Ronnmacc80
May 31, 2011, 06:09 PM
My ex girlfriend had a cat named "manchas", because it had many blotches of dark patches.
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.