PDA

A menos que -vs- al menos que

View Full Version : A menos que -vs- al menos que


Elaina
July 03, 2009, 06:11 AM
Good Morning!

Happy 4th to those of you enjoying the holiday a day early. (¡Que envidia!):mad::D:D

Pero asi es la vida.

Tengo una pregunta para ustedes.....

Al traducir la palabra "unless", ¿cual es la traducción correcta y porque?

a menos que
al menos que

Y como siempre, muchas gracias a todos.

:)

Ambarina
July 03, 2009, 06:24 AM
Unless - a menos que
No lo encontrarás en la oficina a menos que vayas temprano.

Al menos = at least
Al menos no tuviste que ponerte esa ropa ridícula. Yo tuve que ir con pajarita y todo.

Elaina
July 03, 2009, 06:27 AM
AHHHHHH, ya veo!:duh::banghead:

¡Gracias!:kiss:

:idea::D

Elaina
July 03, 2009, 06:34 AM
Wait........

So what about..

-por lo menos-

Doesn't this translate to "at least"?

I am very confused.......I've only had a sip of coffee this morning so please forgive my hard headedness this morning!

AngelicaDeAlquezar
July 03, 2009, 07:47 AM
I'd say that "al menos" and "por lo menos" are synonyms. Choosing which you want to say is a matter of style. :)

Marsopa
July 03, 2009, 08:30 AM
Hi, Elaina,

Nice to see you again here! These kinds of expressions are difficult.

How about "menos mal" which can also be be translated as "at least."

At least you don't have to work. Menos mal que no tengas que trabajar.

And how about a no ser que which can also be unless...

Sometimes, I go a little nuts with these too.

Marsopa

chileno
July 03, 2009, 08:34 AM
Hi, Elaina,

Nice to see you again here! These kinds of expressions are difficult.

How about "menos mal" which can also be be translated as "at least."

At least you don't have to work. Menos mal que no tengas tienes que trabajar.

And how about a no ser que which can also be unless...

Sometimes, I go a little nuts with these too.

Marsopa

Corrección.

Matthew0312
March 06, 2013, 05:55 PM
¿Quién dice 'tengas'? Es un verbo irregular, ¿recuerda?

AngelicaDeAlquezar
March 06, 2013, 06:00 PM
Es cierto que "tener" es un verbo irregular, pero para la oración que se corrigió se prefiere la conjugación en presente "tienes", no el subjuntivo "tengas".

chileno
March 06, 2013, 06:44 PM
At least you don't have to work. = Al menos no tienes que trabajar

At least/Thanks God you don't have to work = Menos mal que/Gracias a dios no tienes que trabajar.

And how about "a no ser que" which can also be unless...:good:
It too about three years for those to re-surface. :rolleyes: