Pilcha
View Full Version : Pilcha
stittm
July 08, 2009, 07:04 AM
What does the word "pilcha" mean?
From a Chilean poem:
"..trajo a Goethe
y un par de pilchas, para hacer del barquito de pesca
uno con capitán y marineros."
Thanks for your help!
poli
July 08, 2009, 08:20 AM
I googled this word and found an article in Portuguese. According to the
article pilcha refers to the traditional garb of gauchos (gauchos are roughly the equivalent of cowboys). I think in the poem pilchas may mean strong men.
chileno
July 09, 2009, 09:29 AM
Pilcha in Chile means a piece of clothing. Something you wear.
Tienes buenas pilchas en tu ropero.... :)
Toma tus pilchas y te vas de aquí. :-)
AngelicaDeAlquezar
July 09, 2009, 11:49 AM
¡Me encanta! Debo aprendérmela... y la última frase también. :D
chileno
July 09, 2009, 04:28 PM
¡Me encanta! Debo aprendérmela... y la última frase también. :D
Traigan las pilchas de la señorita... que se aburrió y se va! :) :D
Tomisimo
July 09, 2009, 04:58 PM
Toma tus pilchas ...
That would be agarra tus chivas in Mexico. :D
chileno
July 09, 2009, 06:00 PM
That would be agarra tus chivas in Mexico. :D
:D:D:lol:
So the the football team Las Chivas means las pilchas? :)
AngelicaDeAlquezar
July 09, 2009, 07:27 PM
@David: True, but "chivas" includes more than just the clothes; it's all your personal belongings (or stuff in general).
@Hernán: :lol: Ésas sólo son cabritas.
chileno
July 09, 2009, 10:25 PM
@David: True, but "chivas" includes more than just the clothes; it's all your personal belongings (or stuff in general).
@Hernán: :lol: Ésas sólo son cabritas.
¿Tú entiendes a quién llamamos cabritas?
¿O es solo por el juego de palabras?
AngelicaDeAlquezar
July 10, 2009, 01:01 AM
@Hernán: No, no lo sé. (Ya me preocupó haber podido decir una barbaridad)
En realidad sentí que "cabras" podía malinterpretarse y sólo se trataba de usar un sinónimo inocente. http://www.kolobok.us/smiles/personal/angel.gif
chileno
July 10, 2009, 07:04 AM
@Hernán: No, no lo sé. (Ya me preocupó haber podido decir una barbaridad)
En realidad sentí que "cabras" podía malinterpretarse y sólo se trataba de usar un sinónimo inocente. http://www.kolobok.us/smiles/personal/angel.gif
jajaja!
Ok, está bien. No dijiste nada malo.
Cabrito a cabrita is used for little boy or little girl. Cabro or cabra is used from more grown. ;) :D
AngelicaDeAlquezar
July 10, 2009, 08:12 AM
:lol: Entonces retiro lo dicho... no quiero tocar susceptibilidades de los fanáticos.
Gracias por la lección de vocabulario. :rose:
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.