Vocabulario fútbol
View Full Version : Vocabulario fútbol
bobjenkins
July 13, 2009, 12:14 PM
Hola, miro el fútbol en español y quisiera algunas palabras las cuales son relacionadas a fútbol, ¿me ayudarías (tiempo correcto del verbo ayudar:confused:), por favor?:D
Lo que ya sé
delantero = forward
portero = goalkeeper:love:
cancha = pitch / field
tiro = shot
tiros al puerta = shots on target
gol = goal
partido = game / match
muchas gracias
ROBINDESBOIS
July 13, 2009, 04:09 PM
Me puedes ayudar
delantero = forward
portero = goalkeeper:love:
cancha = pitch / field
tiro = shot
tiros al puerta = shots on target
gol = goal
partido = game / match
defensa = defender
lanzar un corner= take a corner kick
falta= foul
tarjeta roja0 red card
tarjeta amarilla= yellow card
arbitro- referee
portería=goal
bobjenkins
July 14, 2009, 09:34 AM
muchísimas gracias por las traducciones
Tomisimo
July 14, 2009, 10:40 AM
tiro de esquina = corner kick (en México)
AngelicaDeAlquezar
July 14, 2009, 06:00 PM
How about "fuera de lugar"?
Ambarina
July 15, 2009, 07:12 AM
How about "fuera de lugar"?
I'm not sure if it's the same as our: Fuera de juego = offside
CrOtALiTo
July 15, 2009, 08:03 PM
Can I use the word offside in any sentence?
bobjenkins
July 17, 2009, 12:04 PM
Can I use the word offside in any sentence?
Usualmente usamos offside en fútbol
Satyr
July 31, 2009, 03:11 PM
here is a very complete list of soccer terms
http://www.lingolex.com/footballen.htm
bobjenkins
August 04, 2009, 11:28 AM
here is a very complete list of soccer terms
http://www.lingolex.com/footballen.htm
Buena lista! Estoy listo para irse al Bernabéu:)
irmamar
August 05, 2009, 03:15 AM
Buena lista! Estoy listo para irse al Bernabéu:)
Estoy listo para ir :)
ROBINDESBOIS
August 05, 2009, 04:58 PM
para irme al Bernabeu
irmamar
August 06, 2009, 05:23 AM
In this case, you can use both "ir" and "irme":
Estoy listo para ir al Bernabéu.
Estoy listo para irme al Bernabéu
d) su pueden utilizar indistintamente las dos formas ir / irse
Cuando se neutraliza la diferencia o cuando es indiferente poner el énfasis en el punto de origen o en el de destino.
Mañana voy a Madrid. / Mañana me voy a Madrid.
Estas vacaciones iremos a Galicia. / Estas vacaciones nos iremos a Galicia.
http://culturitalia.uibk.ac.at/hispanoteca/Foro-preguntas/ARCHIVO-Foro/Irse-marcharse-venirse.htm
bobjenkins
October 03, 2009, 05:49 AM
In this case, you can use both "ir" and "irme":
Estoy listo para ir al Bernabéu.
Estoy listo para irme al Bernabéu
d)su pueden utilizar indistintamente las dos formas ir / irse
Cuando se neutraliza la diferencia o cuando es indiferente poner el énfasis en el punto de origen o en el de destino.
Mañana voy a Madrid. / Mañana me voy a Madrid.
Estas vacaciones iremos a Galicia. / Estas vacaciones nos iremos a Galicia.
http://culturitalia.uibk.ac.at/hispanoteca/Foro-preguntas/ARCHIVO-Foro/Irse-marcharse-venirse.htm
¡gracias!
----
¿son correctos?
save (del portero) - atajado:confused:
winger - ala
forward - delantero
the box - la caja
¿cómo se llama el tiempo en el que los equipos vienen en la cancha por el túnel? En inglés "opening presentation
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.