PDA

Vocabulario fútbol

View Full Version : Vocabulario fútbol


bobjenkins
July 13, 2009, 12:14 PM
Hola, miro el fútbol en español y quisiera algunas palabras las cuales son relacionadas a fútbol, ¿me ayudarías (tiempo correcto del verbo ayudar:confused:), por favor?:D

Lo que ya sé

delantero = forward
portero = goalkeeper:love:
cancha = pitch / field
tiro = shot
tiros al puerta = shots on target
gol = goal
partido = game / match

muchas gracias

ROBINDESBOIS
July 13, 2009, 04:09 PM
Me puedes ayudar

delantero = forward
portero = goalkeeper:love:
cancha = pitch / field
tiro = shot
tiros al puerta = shots on target
gol = goal
partido = game / match
defensa = defender
lanzar un corner= take a corner kick
falta= foul
tarjeta roja0 red card
tarjeta amarilla= yellow card
arbitro- referee
portería=goal

bobjenkins
July 14, 2009, 09:34 AM
muchísimas gracias por las traducciones

Tomisimo
July 14, 2009, 10:40 AM
tiro de esquina = corner kick (en México)

AngelicaDeAlquezar
July 14, 2009, 06:00 PM
How about "fuera de lugar"?

Ambarina
July 15, 2009, 07:12 AM
How about "fuera de lugar"?

I'm not sure if it's the same as our: Fuera de juego = offside

CrOtALiTo
July 15, 2009, 08:03 PM
Can I use the word offside in any sentence?

bobjenkins
July 17, 2009, 12:04 PM
Can I use the word offside in any sentence?
Usualmente usamos offside en fútbol

Satyr
July 31, 2009, 03:11 PM
here is a very complete list of soccer terms

http://www.lingolex.com/footballen.htm

bobjenkins
August 04, 2009, 11:28 AM
here is a very complete list of soccer terms

http://www.lingolex.com/footballen.htm

Buena lista! Estoy listo para irse al Bernabéu:)

irmamar
August 05, 2009, 03:15 AM
Buena lista! Estoy listo para irse al Bernabéu:)

Estoy listo para ir :)

ROBINDESBOIS
August 05, 2009, 04:58 PM
para irme al Bernabeu

irmamar
August 06, 2009, 05:23 AM
In this case, you can use both "ir" and "irme":

Estoy listo para ir al Bernabéu.
Estoy listo para irme al Bernabéu

d) su pueden utilizar indistintamente las dos formas ir / irse
Cuando se neutraliza la diferencia o cuando es indiferente poner el énfasis en el punto de origen o en el de destino.
Mañana voy a Madrid. / Mañana me voy a Madrid.
Estas vacaciones iremos a Galicia. / Estas vacaciones nos iremos a Galicia.


http://culturitalia.uibk.ac.at/hispanoteca/Foro-preguntas/ARCHIVO-Foro/Irse-marcharse-venirse.htm

bobjenkins
October 03, 2009, 05:49 AM
In this case, you can use both "ir" and "irme":

Estoy listo para ir al Bernabéu.
Estoy listo para irme al Bernabéu

d)su pueden utilizar indistintamente las dos formas ir / irse
Cuando se neutraliza la diferencia o cuando es indiferente poner el énfasis en el punto de origen o en el de destino.
Mañana voy a Madrid. / Mañana me voy a Madrid.
Estas vacaciones iremos a Galicia. / Estas vacaciones nos iremos a Galicia.


http://culturitalia.uibk.ac.at/hispanoteca/Foro-preguntas/ARCHIVO-Foro/Irse-marcharse-venirse.htm

¡gracias!

----

¿son correctos?
save (del portero) - atajado:confused:
winger - ala
forward - delantero
the box - la caja

¿cómo se llama el tiempo en el que los equipos vienen en la cancha por el túnel? En inglés "opening presentation