PDA

Cola

View Full Version : Cola


ROBINDESBOIS
July 19, 2009, 12:08 PM
COmo se dice en Inglés :
Póngase a la cola
se ha saltado usted la cola
había una cola terrible
la cola del cine no tenía final

poli
July 19, 2009, 09:20 PM
In the US it's to wait in line.
In New York it's to wait on line.
In Great Britain and ,to a lesser extent , the rest of the English-speaking
world, the verb is to queue pronounce just a the letter 'Q' is pronounced.

Tomisimo
July 19, 2009, 09:24 PM
Here's what I would say:

Póngase a la cola = Get in line.
se ha saltado usted la cola = You have cut in line.
había una cola terrible = There was a really long line.
la cola del cine no tenía final = The line at the movies was endless.

CrOtALiTo
July 20, 2009, 04:59 PM
I've another choice.

Come back to the file.

AngelicaDeAlquezar
July 20, 2009, 06:46 PM
No lo creo, Crotalito. Archívese no es lo mismo que fórmese. :D

poli
July 20, 2009, 07:04 PM
En el militario se usa. ejemplo: Get in file
En forma imperative una person recogiendo boletas puede decir: Single file only and have your ticket ready.

En realidad parece queue ,pero no el signficado es diferente.

CrOtALiTo
July 20, 2009, 09:10 PM
No lo creo, Crotalito. Archívese no es lo mismo que fórmese. :D

Line?

Rusty
July 20, 2009, 09:20 PM
Yes, line.
Form a line here. (Formen fila aquí.)