Pozo - Page 2
View Full Version : Pozo
bobjenkins
July 22, 2009, 07:17 PM
Me gusta la agua de los pozos, muy fresca.:) ¡Y por supuesto no tengo que pagar un billete, lo cual también a mí me gusta!
Agua de la llave :yuck:
chileno
July 22, 2009, 07:26 PM
So, David - should it be a *goal*, but not something that I do yet ... or should it be a habit that is developed through discipline? I hardly imagine that having lived in the US for all these years, Hernan is still translating his thoughts from Spanish to English ... that seems counter-productive to me. And my good friends who are native spanish speakers now living in the US definitely talk about when they are thinking in Spanish vs. when they are thinking in English.
Wait, wait, wait.... a moment. :D
I have never said that I "still" translate everything from Spanish to English. I think in English or Spanish. However, when I have to translate something, as an interpreter would, then yes, I do "still" do it.
Same thing goes when I "try" to teach/show/demonstrate ( ) my "system"
bobjenkins
July 22, 2009, 07:33 PM
Cuando trato de traducir todas las palabras del inglés al español me retarda.:) Entonces pienso que estáis correctos. Se no puede traducirlas si se quiere hablar una lengua con fluidez
laepelba
July 22, 2009, 07:34 PM
Wait, wait, wait.... a moment. :D
I have never said that I "still" translate everything from Spanish to English. I think in English or Spanish. However, when I have to translate something, as an interpreter would, then yes, I do "still" do it.
Same thing goes when I "try" to teach/show/demonstrate ( ) my "system"
I know you don't ... I was giving a counter-example.
In my experience, learning Spanish via translating everything (as I did for FOUR years in college) did NOT work! But when I try to think directly in Spanish, I can tell that approaching it THAT way is going to give me a better *feel* for speaking the language. I simply don't want to repeat the same thing I did wrong last time.
Tomisimo
July 22, 2009, 09:59 PM
I know you don't ... I was giving a counter-example.
In my experience, learning Spanish via translating everything (as I did for FOUR years in college) did NOT work! But when I try to think directly in Spanish, I can tell that approaching it THAT way is going to give me a better *feel* for speaking the language. I simply don't want to repeat the same thing I did wrong last time.
Every one of us has a unique learning style. If thinking in Spanish works for you, keep at it. That is what I would recommend you do anyway.
chileno
July 23, 2009, 08:22 AM
I know you don't ... I was giving a counter-example.
In my experience, learning Spanish via translating everything (as I did for FOUR years in college) did NOT work! But when I try to think directly in Spanish, I can tell that approaching it THAT way is going to give me a better *feel* for speaking the language. I simply don't want to repeat the same thing I did wrong last time.
No problem... Like David and you say, if you think that works better for you, just do it. :kiss: :rose:
CrOtALiTo
July 23, 2009, 09:36 AM
This is a discussion thread for the Daily Spanish Word (http://daily.tomisimo.org/) for July 22, 2009
pozo (masculine noun (el)) — well. Look up pozo in the dictionary (http://www.tomisimo.org/dictionary/spanish_english/pozo)
Mi hijo vive en las montañas y saca su agua de un pozo.
My son lives in the mountains and gets his water from a well.
I've a suggest for this post.
The sentence should be of this way, so it would can better than now.
Mi hijo vive en las montañas y de un pozo saca agua.
I hope your comments.
irmamar
July 23, 2009, 11:17 AM
I've a suggest for this post.
The sentence should be of this way, so it would can better than now.
Mi hijo vive en las montañas y de un pozo saca agua.
I hope your comments.
Hay que ver si el agua del pozo es potable. Seguramente te servirá para regar y para lavar, pero no para beber.
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.