Poner en evidencia
View Full Version : Poner en evidencia
ROBINDESBOIS
July 26, 2009, 02:42 AM
Como se dice en inglés poner en evidencia, es lo mismo que resaltar.
Rusty
July 26, 2009, 07:36 PM
to highlight
to bring out
to emphasize
to show/prove/demonstrate
Tomisimo
July 26, 2009, 11:01 PM
To me, "poner en evidencia" also has the connotation of embarrassing the person you are doing this to. For example:
Ella me puso en evidencia en frente de todos.
She embarrassed me in front of everyone (by sharing some secret about me).
So here's my translation:
poner en evidencia a alguien = to divulge a piece of detrimental information about someone with the intent of embarrassing them
ROBINDESBOIS
July 27, 2009, 01:50 AM
I think it has got both meanings, you´re both right.
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.