Peaje
View Full Version : Peaje
DailyWord
July 29, 2009, 04:36 PM
This is a discussion thread for the Daily Spanish Word (http://daily.tomisimo.org/) for July 29, 2009
peaje (masculine noun (el)) — toll. Look up peaje in the dictionary (http://www.tomisimo.org/dictionary/spanish_english/peaje)
Pagué el peaje y continué por el camino.
I paid the toll and continued down the road.
irmamar
July 30, 2009, 01:31 AM
En España sólo se paga el peaje en las autopistas. Las autovías son gratis. ¿Y en otros países?
A mí no me gusta pagar el peaje y mi perra lo sabe y ladra a los cobradores. :D
poli
July 31, 2009, 06:32 AM
En EEUU tenemos varias palabras para las carreterras y autopistas.
Los que no tienen peaje son los freeways, una palabra bien conocida en California, pero no creo que la palabra freeway se usa este del Rio Mississippi en la mitad del pais.
Los autopistas de peaje son toll roads or turnpikes (pero en Connecticut eliminaron peaje en el turnpike). En Nueva York los freeways son expressways pero en Nueva Jersey en los expressways uno tiene que pagar. En Nueva York la autopista que requiere peaje es el
Thruway. Parece una torre de Babel ¿Verdad?
irmamar
July 31, 2009, 11:18 AM
En EEUU tenemos varias palabras para las carreterras y autopistas.
Los que no tienen peaje son los freeways, una palabra bien conocida en California, pero no creo que la palabra freeway se usa este del Rio Mississippi en la mitad del pais.
Los autopistas de peaje son toll roads or turnpikes (pero en Connecticut eliminaron peaje en el turnpike). En Nueva York los freeways son expressways pero en Nueva Jersey en los expressways uno tiene que pagar. En Nueva York la autopista que requiere peaje es el
Thruway. Parece una torre de Babel ¿Verdad?
No parece, no, es :D
CrOtALiTo
July 31, 2009, 02:10 PM
En España sólo se paga el peaje en las autopistas. Las autovías son gratis. ¿Y en otros países?
A mí no me gusta pagar el peaje y mi perra lo sabe y ladra a los cobradores. :D
Well I can't contain the commentary about the tolls in my country. As you know in my country the economic is different to any other country in the world (I mean, it's no like to your origin place). Therefore in my country ( México). Exist severals ways to pay the toll ( Highway, roads out of my state and the street). In the last place street here in my country there're places where you need to cross upon the bridges and others places where you need to pay a littles pesos.
If you don't pay simple, you've not as cross to the other side of the bridge at least you cross over the water that I don't believe it be the most appropriate, What do I want to say with this?. Well just I'm saying that in my country the kind to government is most expensive than other countries, here you've to pay for everything inclusive until to die.
Therefore I don't believe in the collect of the tolls, if not I believe in the kind to collect that each government has in severals country.
And well is good to know that in your country is not necessary to pay a toll in the highway or roads free.
irmamar
July 31, 2009, 02:54 PM
I was looking for the difference in English between "autovía" (divided highway -AmE-, dual carriage way -BrE-) and "autopista" (expressway -AmE-, motorway -BrE-), when I've seen that in Mexico "autopista de peaje" is called "autopista de cuota". Is it right?
CrOtALiTo
July 31, 2009, 04:31 PM
I was looking for the difference in English between "autovía" (divided highway -AmE-, dual carriage way -BrE-) and "autopista" (expressway -AmE-, motorway -BrE-), when I've seen that in Mexico "autopista de peaje" is called "autopista de cuota". Is it right?
Yes it's right...
EmpanadaRica
July 31, 2009, 08:40 PM
Bueno, en Holanda no hay peajes (hehe es una palabra y un fenómeno que recuerdo bien de mi juventud cuando ibamos en vacaciones en España :D).
Aquí todo el mundo paga impuesto para mantener todos los caminos y todas las carreteras. (Los impuestos en este país son muy altos..).
Además sólo los automobilistas (es decir la gente que utiliza y/o tiene un coche) pagan ' impuestos de carretera' ('Wegenbelasting') encima de eso.
El gobierno tiene planes para nuevos impuestos (hehe que sorpresa..:rolleyes:) sobre este tema, ' rekeningrijden' - es decir que ellos que 'hacen' (?) más kilómetros pagarán más pero por supuesto hay mucha gente a la que no gusta esta idea (especialmente la gente que conduce mucho..) y la ala (wing?) derecha en el gobierno no lo quiere tampoco..
Es un systemo un poquito complejo.. :rolleyes:
Rusty
July 31, 2009, 10:34 PM
Bueno, en Holanda no hay peajes (jeje, es una palabra y un fenómeno que recuerdo bien de mi juventud cuando íbamos de vacaciones en España :D).
Aquí todo el mundo paga impuestos para mantener todos los caminos y (todas) las carreteras. (Los impuestos en este país son muy altos.)
Además, sólo los automobilistas (es decir, la gente que utiliza y/o tiene un coche) pagan 'impuestos de carretera' ('Wegenbelasting') por encima de esos.
A saber, el gobierno tiene planes de imponer un impuesto adicional (jeje, qué sorpresa..:rolleyes:) - 'rekeningrijden' - es decir, cuanto más conduce más paga. Por supuesto, hay mucha gente a la que no le gusta esta idea (especialmente la gente que conduce mucho) y el ala derecha del gobierno no la quiere tampoco.
Es un sistema un poquito complejo. :rolleyes:Unas correcciones y sugerencias para ti.
EmpanadaRica
July 31, 2009, 11:10 PM
Unas correcciones y sugerencias para ti.
¡¡Muchas gracias Rusty!! :thumbsup: :thumbsup: :rose:
Tengo dos preguntitas :)
1. 'no le gusta esta idea '
¿Por qué se utiliza 'le' en lugar de 'la' en este caso? Pensé que se refiere a 'la gente' - ¿o es que se utiliza 'le' por las palabras masculinas igualmente que por las palabras femeninas?
2. 'el ala'
'ala' es una palabra femenina, ¿no?
Por qué se escribe 'el' (particulo definitivo) - es porque 'ala' comienza con la letra 'a'? :)
Se utiliza también 'los alas' ¿o no? (¿las alas?)
¿Hay otras palabras por las que se debe aplicar este principio/esta regla también?
Rusty
July 31, 2009, 11:36 PM
¡¡Muchas gracias Rusty!! :thumbsup: :thumbsup: :rose:
Tengo dos preguntitas :)
1. 'no le gusta esta idea '
¿Por qué se utiliza 'le' en lugar de 'la' en este caso? Pensé que se refiere a 'la gente' - ¿o es que se utiliza 'le' por las palabras masculinas igualmente que por las palabras femeninas?
2. 'el ala'
'ala' es una palabra femenina, ¿no?
Por qué se escribe 'el' (particulo definitivo) - es porque 'ala' comienza con la letra 'a'? :)
Se utiliza también 'los alas' ¿o no? (¿las alas?)
¿Hay otras palabras por las que se debe aplicar este principio/esta regla también?1. Te faltaba un pronombre complemento indirecto de la tercera persona del singular (le). Y, como es ambiguo ése, se suele añadir una frase preposicional que lo aclara (a la gente -o- a la (cuando hay otro pronombre)). No es cuestión de género, sino de complemento indirecto.
2. Palabras femeninas que empiezan por 'a' o 'ha' tónica deben llevarse el artículo masculino para evitar perder el sonido del vocal tónica. No cambia el género de la palabra. Hay algunas excepciones a esta regla, pero son muchas las palabras que la siguen:
el agua clara, las aguas claras
el aula, las aulas
el ala del águila, las alas de las águilas
EmpanadaRica
July 31, 2009, 11:44 PM
1. Te faltaba un pronombre complemento indirecto de la tercera persona del singular (le). Y, como es ambiguo ése, se suele añadir una frase preposicional que lo aclara (a la gente -o- a la (cuando hay otro pronombre)). No es cuestión de género, sino de complemento indirecto.
2. Palabras femeninas que empiezan por 'a' o 'ha' tónica deben llevarse el artículo masculino para evitar perder el sonido del vocal tónica. No cambia el género de la palabra. Hay algunas excepciones a esta regla, pero son muchas las palabras que la siguen:
el agua clara, las aguas claras
el aula, las aulas
el ala del águila, las alas de las águilas
¡Ok muchas gracias por tu explicación tan clara!
¡Voy a intentar aplicar estas reglas en el futuro! :) ¡Gracias!:thumbsup:
Rusty
July 31, 2009, 11:55 PM
¡Ok muchas gracias por tu explicación tan clara!
¡Voy a intentar aplicar estas reglas en el futuro! :) ¡Gracias!:thumbsup:No hay de qué.
No intentes a aplicarlas, sino aplícalas. ;)
EmpanadaRica
August 01, 2009, 12:08 AM
No hay de qué.
No intentes a aplicarlas, sino aplícalas. ;)
:eek:
:D Sí, sí Señor Speedy.. :o :erm:
Are you always this bossy? :p :lol:
Rusty
August 01, 2009, 12:10 AM
I'm never bossy. I was trying to correct with sarcasm. I failed.
EmpanadaRica
August 01, 2009, 12:18 AM
I'm never bossy. I was trying to correct with sarcasm. I failed.
No te preocupes.. I was only joking. :p
Tomisimo
August 01, 2009, 08:32 AM
I was looking for the difference in English between "autovía" (divided highway -AmE-, dual carriage way -BrE-) and "autopista" (expressway -AmE-, motorway -BrE-), when I've seen that in Mexico "autopista de peaje" is called "autopista de cuota". Is it right?
And additional translation for autopista in AmE is freeway.
In Mexico, the signs just say "cuota" or "libre", depending on if you have to pay a toll or not. They don't use the word autovía.
CrOtALiTo
August 01, 2009, 08:45 AM
And additional translation for autopista in AmE is freeway.
In Mexico, the signs just say "cuota" or "libre", depending on if you have to pay a toll or not. They don't use the word autovía.
Yes, but just you've not choice with the freeway, because the highway, because the different is the fist one is in a good condition and the other one no.
It's truth but no way.
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.