PDA

All I can do is wait

View Full Version : All I can do is wait


ROBINDESBOIS
August 05, 2009, 04:57 PM
which one is the correct and why?

All I can do is wait
all I can do is to wait

CrOtALiTo
August 05, 2009, 07:55 PM
I believe that is the first one the right.

Tomisimo
August 05, 2009, 10:46 PM
They are both correct, but the first sounds more natural to my ears.

I believe that is the first one the right.
You would say: "I believe the first one is right".

ROBINDESBOIS
August 06, 2009, 04:06 AM
Why do we leave the to-infinitive out?

hermit
August 06, 2009, 05:59 AM
hi rdb - as tomisimo observed, both are technically correct, but the first
one is preferred; the reason is simply common usage according to the
ways in which languages gradually change.

hermit

CrOtALiTo
August 06, 2009, 10:02 AM
They are both correct, but the first sounds more natural to my ears.


You would say: "I believe the first one is right".

Thank you for your advice.


I must avoid to use frequently the word THAT in all the text, only I should use it when it necessary.

ROBINDESBOIS
August 06, 2009, 10:12 AM
Thank you.

bobjenkins
August 06, 2009, 07:32 PM
Thank you for your advice.


I must avoid to use frequently the word THAT in all the text, only I should use it when it necessary.

Sí, y debiera recordar que siempre se debiera usar "que" en español:D

satchrocks
August 06, 2009, 07:59 PM
How would you say this phrase (idiomatically) in Spanish?

CrOtALiTo
August 06, 2009, 08:46 PM
You're asking me.

Therefore, I feel the obligation to answer you.

Idiomatically, I would say it as far as you can understand the word translated.

Then it's sound in Spanish so Idiomaticamente.


I hope that can help you.

ROBINDESBOIS
August 09, 2009, 06:49 PM
Todo lo que puedo hacer es esperar.
No puedo hacer otra cosa que esperar.

AngelicaDeAlquezar
August 09, 2009, 08:32 PM
How would you say this phrase (idiomatically) in Spanish?

Adding to Robindesbois:

Sólo puedo esperar.
No puedo hacer más que esperar.