PDA

Ejercicio del preterito vs. el imperfecto

View Full Version : Ejercicio del preterito vs. el imperfecto


EmpanadaRica
August 10, 2009, 06:39 AM
Un pequeño ejercicio en el uso del preterito y el imperfecto que hice. ;)


1. Acabo de finir el trabajo cuando llegaste para ir al cine conmigo/ juntos(?).

2. Mientras que estudiabas, veía la tele.

3. Ayer estaba escribiendo una carta a mi amiga de Peru, cuando de repente me llamó para darme una surpresa.

4. Durante muchos anos sabía hablar alemán con fluidez, pero ahora parece que no me acorda de tanto como antes.

5. Normalmente me gustaba beber una copa de vino tinto, pero a veces me encantaba el vino blanco también.

6. La semana pasada hizo una estatua, que consiguí vender a un cliente americano ayer.

7. Mis amigos ingleses conocieron Amsterdam hace un año cuando me visitaron aquí.

8. Conocía bien París, porque la visitaba a menudo .

9. Estaba tomandome un baño cuando él entró sin aviso con sonrisa amplia.

10. Estaba un día espléndido - el sol brillaba y la vista del mar era muy bonita.

11. Hace unos años iba para bailar de vez en cuando, pero ahora me falta el tiempo para hacerlo.

12. En aquél momento de repente supe porque él no quise ir conmigo para visitarla en el hospital.

13. Me ocurró una idea fanástica pero nadie tuvo ganas para hacer nada esta tarde.

14. Hacía muy buen tiempo todo el día salvo a las dos y media cuando lluvió durante 30 minutos.


PD . Numero 8 : Tengo algunas dudas aquí. Porque se trata de algo que había unas veces o a menudo (entonces es una cosa
repetitiva, o de una ´habitud´lo que indica el uso del imperativo?) pero también se trata de algo que pasó unas veces
solitarias y específicas, y no continua (lo que indica el uso de preterito)?

Es más común encontrar la combinación de ´desde hace´ con el imperfecto que con el preterito? Porque se trata de algo que
comenzó en el pasado pero sigue continuar hasta ahora?



¡¡Apreciaré mucho si alguien podría revisar estas frases y darme correcciones o consejos!!! ¡Gracias! :thumbsup:

Tomisimo
August 10, 2009, 09:27 AM
Corrections below: :)

Un pequeño ejercicio en el uso del pretérito y el imperfecto que hice. ;)


1. Acabo de finir (finalizar) el trabajo cuando llegaste para ir al cine conmigo/ juntos(?).
Las dos palabras, conmigo y juntos, están bien. Terminar o finalizar sería mejor que finar, que significa morir.

2. Mientras que estudiabas, veía la tele.

3. Ayer estaba escribiendo una carta a mi amiga de Perú, cuando de repente me llamó para darme una sorpresa.

4. Durante muchos años sabía hablar hablaba alemán con fluidez, pero ahora parece que no me acorda acuerdo de tanto como antes.
"hablar" = "to know how to speak"
hablo alemán = I know how to speak German
There is no need to say "saber hablar".

5. Normalmente me gustaba beber una copa de vino tinto, pero a veces me encantaba el vino blanco también.
"por lo general" se oye mejor que "normalmente" en mi opinión.

6. La semana pasada hizo una estatua, que consiguí vender a un cliente americano ayer.
En mi opinión, "logar" es mejor que "conseguir" en este caso.

7. Mis amigos ingleses conocieron Amsterdam hace un año cuando me visitaron aquí.

8. Conocía bien a París, porque la visitaba a menudo .
No sé porqué creo que se necesita la "a" aquí. :)

9. Estaba tomándome un baño cuando él entró sin aviso con una sonrisa amplia.

10. Estaba Era un día espléndido - el sol brillaba y la vista del mar era muy bonita.

11. Hace unos años iba para a bailar de vez en cuando, pero ahora me falta el tiempo para hacerlo.

12. En aquel momento de repente supe porqué él no quiso ir conmigo para visitarla en el hospital.
El uso de "en aquel momento" y "de repente" juntos no se oye bien para mí.

13. Se me ocurró una idea fantástica pero nadie tuvo ganas para hacer nada esta tarde.

14. Hacía muy buen tiempo todo el día salvo a las dos y media cuando lluvió durante 30 minutos.

Disculpa el uso de tanta tinta roja. Con todo lo rojo, pareciera que hubiera muchos errores, cuando la verdad es que lo que has escrito está muy bien. :muybien:

EmpanadaRica
August 10, 2009, 11:36 AM
Las dos palabras, conmigo y juntos, están bien. Terminar o finalizar sería mejor que finar, que significa morir.

Hm sí siempre confundo la palabra francés (finir) con la palabra española :rolleyes:

Las dos palabras, conmigo y juntos, están bien. Terminar o finalizar sería mejor que finar, que significa morir.


Parece (:D) que confundí 'parece que' con 'me parece bien que' :o

6. La semana pasada hizo una estatua, que consiguí vender a un cliente americano ayer.
En mi opinión, "logar" es mejor que "conseguir" en este caso.


Ah de hecho estuve dudando entre ambas palabras, pero no supe la diferencia exactamente con respecto al uso. podrías explicarme por que 'logar' sería mejor en este caso por favor? :)


8. Conocía bien a París, porque la visitaba a menudo .
No sé porqué creo que se necesita la "a" aquí. :)



Qué interesante, porque fue exactamente lo que pensé también pero no tuve ningún justificación por este pensamiento, así que no lo utilicé. :D

Corrections below: :)
Disculpa el uso de tanta tinta roja. Con todo lo rojo, pareciera que hubiera muchos errores, cuando la verdad es que lo que has escrito está muy bien. :muybien:

¡No te preocupes! :) ¡Muchas gracias por tu esfuerzo, ayuda y tus explicaciones! :) :thumbsup: :rose:

bobjenkins
August 10, 2009, 02:56 PM
Muy bien escrito! Estás aprendiendo tan rápidamente:)

EmpanadaRica
August 10, 2009, 05:32 PM
Muy bien escrito! Estás aprendiendo tan rápidamente:)

:) ¡Gracias Bob! :o :rose:

irmamar
August 12, 2009, 03:26 AM
Some corrections ;) :

Conocía bien París porque la visitaba a menudo.
Conocía bien el camino porque pasaba cada día por allí.
Conocía bien a Paula porque la visitaba a menudo.
Conocía bien a mi perra porque en ocasiones la sacaba a pasear.
Conozco esa planta porque mi abuelo las cultivaba.

"a" with animated objects (persons and animals, not with plants) :)

I'd say both lograr and conseguir. But "consiguió", instead of "consiguí" :)

EmpanadaRica
August 12, 2009, 07:19 AM
¡ Muchas gracias Irma! :) :rose: :thumbsup:

Guess my gutfeeling about 'a Paris' was wrong after all..must be a French thing! :D
(Whenever something goes wrong, blame (the) French! :D :p)