Comodín
View Full Version : Comodín
DailyWord
August 18, 2009, 03:16 AM
This is a discussion thread for the Daily Spanish Word (http://daily.tomisimo.org/) for August 18, 2009
comodín (masculine noun (el)) — joker, catch-all, all-purpose word, wild card, useful gadget, useful pretext. Look up comodín in the dictionary (http://www.tomisimo.org/dictionary/spanish_english/comodin)
Algunos juegos de cartas tienen un comodín que puedes utilizar cuando quieras.
Some card games have a wild card that you can use whenever you want.
bobjenkins
August 18, 2009, 03:33 AM
¿Me podéis dar unos ejemplos del uso de la palabra? Entiendo el significado "joker" pero los otros me confunden.
De la RAE
1. m. En algunos juegos de naipes, carta que se puede aplicar a cualquier suerte favorable. :good: entendido
2. m. Cosa que se hace servir para fines diversos, según conviene a quien la usa.:good: entendido
3. m. Pretexto habitual y poco justificado.:bad: no lo entiendo:confused: (useful pretext?)
sosia
August 18, 2009, 04:01 AM
1.- Me ha tocado el comodín, ahora puedo hacer escalera
I have the joker, now I can do a flush
2.- No tengo la herramienta correcta, pero este destornillador me sirve de comodín
I do not have the proper tool, but this screwdriwer will do the job.
3.- Cuando Juan llega tarde al trabajo suelta siempre su frase comodín "el tráfico está fatal"
When Juan arrives late to work, he always says the same all-purpose sentence/useful pretext "traffic is so bad"
Saludos :D
bobjenkins
August 18, 2009, 04:16 AM
1.- Me ha tocado el comodín, ahora puedo hacer escalera
I have the joker, now I can do a flush
2.- No tengo la herramienta correcta, pero este destornillador me sirve de comodín
I do not have the proper tool, but this screwdriwer will do the job.
3.- Cuando Juan llega tarde al trabajo suelta siempre su frase comodín "el tráfico está fatal"
When Juan arrives late to work, he always says the same all-purpose sentence/useful pretext "traffic is so bad"
Saludos :D
Gracias! Es una palabra muy útil!
poli
August 18, 2009, 05:39 AM
Comodín es una palabra nueva para mi, pero aveces parece coartada
y panacea.
laepelba
August 18, 2009, 07:10 AM
Frase de práctica:
El único comodín en nuestros planes de viaje está el tiempo.
AngelicaDeAlquezar
August 18, 2009, 09:50 AM
I'm not sure about the meaning of your sentence, Lou Ann... but in any case, I think "está" should be "es".
El único comodín en nuestros planes de viaje es el tiempo.
laepelba
August 18, 2009, 08:05 PM
Malila - I wanted to say something to the effect of: "The only wildcard in our travel plans is the weather."
Still trying to work out ser & estar.......... (sigh.....)
AngelicaDeAlquezar
August 18, 2009, 08:16 PM
Are you using "wild card" as an unpredictable factor?
In that case "comodín" is not a good choice... "comodín" is something that can change to one's convenience, so one determines how it changes (not the case with the weather).
Your sentence would sound better like: "Lo único impredecible en nuestros planes de viaje es el clima/el tiempo."
laepelba
August 18, 2009, 08:21 PM
Ahhh!! Thanks for clarifying that, Malila - because in English we would definitely be able to use the word "wildcard" in that context. Cool distinction!! :)
bobjenkins
August 19, 2009, 12:12 PM
Comodín es una buena palabra, pero no se sirve de comodín a todas veces.:)
Me gustan los coches caros rápidos. A pesar de mi amor de ellos no me voy a comprar un, sino un coche barato que puede servirme de comodín. Voy a ahorrar el dinero para mudarme al España.:)
sosia
August 20, 2009, 12:58 AM
Comodín es una buena palabra, pero no se sirve de comodín para a todas las veces.:)
Me gustan los coches caros y rápidos. A pesar de mi amor por de ellos no me voy a comprar uno, sino un coche barato que pueda servirme de comodín. Voy a ahorrar el dinero para mudarme al España.:)
"a cheap car that I can use as wildcard??" It sounds odd in spanish.
Usual here" un coche barato que cumpla (su función)" (a cheap car wich do the job)
saludos :D
bobjenkins
August 20, 2009, 12:58 PM
"a cheap car that I can use as wildcard??" It sounds odd in spanish.
Usual here" un coche barato que cumpla (su función)" (a cheap car wich do the job)
saludos :D
muchas gracias :)
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.