Wish granted
View Full Version : Wish granted
Tomisimo
August 21, 2009, 08:34 AM
How would you translate "wish granted"? For example, someone asks you to do something and you immediately stand up, say "wish granted" and go do what they ask. How about "deseo otorgado"? Any better options?
chileno
August 21, 2009, 08:57 AM
How would you translate "wish granted"? For example, someone asks you to do something and you immediately stand up, say "wish granted" and go do what they ask. How about "deseo otorgado"? Any better options?
I think it is the best option, if not the only one. :)
ookami
August 21, 2009, 10:39 AM
Spontaneously -and the popular culture- i would say "Deseo cumplido."
But the one you said sounds better, i agree with chileno.
AngelicaDeAlquezar
August 21, 2009, 01:45 PM
"Deseo concedido" es la expresión estándar que aprendí en Las Mil y Una Noches. ;)
María José
August 21, 2009, 01:58 PM
Yes, I think it's deseo concedido.
ookami
August 21, 2009, 05:06 PM
"Deseo concedido" es la expresión estándar que aprendí en Las Mil y Una Noches. ;)
¡¡¡Sí!!! justo hoy cuando volvía en el colectivo, ¡me acordé de concedir!
María José
August 21, 2009, 06:53 PM
The infinitive is conceder.
ookami
August 21, 2009, 08:50 PM
Gracias por corregirme, ¡que horror!
CrOtALiTo
August 22, 2009, 10:45 AM
How would you translate "wish granted"? For example, someone asks you to do something and you immediately stand up, say "wish granted" and go do what they ask. How about "deseo otorgado"? Any better options?
Deseo ganador?:confused:
Tomisimo
August 23, 2009, 05:32 AM
Thank you everyone. :)
sosia
August 24, 2009, 12:17 AM
Agree with Angélicas's "deseo concedido". It's the common formula in the fairy world (genies included :D))
bobjenkins
August 25, 2009, 12:39 AM
Hola, sé ahora que conceder significa "to grant" porque el bueno consejo aquí, y gracias. Pero he visto el verbo concederse, ¿Cómo lo usaríais?
Me concedía un deseo:thinking:
irmamar
August 25, 2009, 02:04 AM
Hola, sé ahora que conceder significa "to grant" porque el bueno consejo aquí, y gracias. Pero he visto el verbo concederse, ¿Cómo lo usaríais?
Me concedía un deseo:thinking:
Los premios se concederán el lunes.
Me van a conceder una condecoración.
Se le concedió una licencia y estuvo un mes sin trabajar.
Me concedió un deseo. :)
bobjenkins
August 25, 2009, 02:25 AM
Los premios se concederán el lunes.
Me van a conceder una condecoración.
Se le concedió una licencia y estuvo un mes sin trabajar.
Me concedió un deseo. :)
Gracias amiga:):)
irmamar
August 25, 2009, 02:27 AM
Deseo concedido :D :lol:
bobjenkins
August 25, 2009, 02:29 AM
Deseo concedido :D :lol::lol::lol::muybien: sí
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.