PDA

Viento 90 a 7 km/h

View Full Version : Viento 90 a 7 km/h


Pages : [1] 2

bobjenkins
September 01, 2009, 11:00 AM
Hola , ¿en español no se usa N,S,E,W sino un ángulo? (norte , sur , este , oeste)

wind - W at 6mph = viento 90 a 7km/h :confuse:

muchas gracias

CrOtALiTo
September 01, 2009, 11:08 AM
Yes, it's used likely in the boats with captain's boat, but normally it's used in the sea not in the land or on the city at least if you're speaking about the some airplane, but I have never herd it in the a driver car or other place that doesn't be in the army or navy.

Get fun.

bobjenkins
September 01, 2009, 12:21 PM
Yes, it's used likely in the boats with captain's boat, but normally it's used in the sea not in the land or in the city at least if you're speaking about the some airplane, but I have never heard it in the a driver car or other place that isn't be in the army or navy.

Get/Have fun.
Muchas gracias por contestarme! Nunca había visto tampoco.

irmamar
September 02, 2009, 12:55 AM
Aquí sí usamos los puntos cardinales (N, S, E, O). A veces, para denominar O (Oeste) se usa la nomenclatura en inglés (W). También sus combinaciones: nordeste o noreste (NE), suroeste o sudoeste (SW - SE), nornoroeste (NNW - NNO), etc. Se utilizan en carreteras (toma la carretera que a al Norte y desvíate por el primer camino hacia el Este), indicaciones de viviendas (mi piso tiene orientación sureste), observación de las estrellas, etc.

De paso, ¿cómo se dice punto cardinal en inglés? :thinking:

bobjenkins
September 02, 2009, 12:58 AM
Aquí sí usamos los puntos cardinales (N, S, E, O). A veces, para denominar O (Oeste) se usa la nomenclatura en inglés (W). También sus combinaciones: nordeste o noreste (NE), suroeste o sudoeste (SW - SE), nornoroeste (NNW - NNO), etc. Se utilizan en carreteras (toma la carretera que a al Norte y desvíate por el primer camino hacia el Este), indicaciones de viviendas (mi piso tiene orientación sureste), observación de las estrellas, etc.

De paso, ¿cómo se dice punto cardinal en inglés? :thinking:
Muchas gracias amiga!

En inglés es, cardinal directions (o cardinal points), pero el primer es más común

irmamar
September 02, 2009, 01:09 AM
Gracias a ti :)

CrOtALiTo
September 02, 2009, 09:31 AM
Aquí sí usamos los puntos cardinales (N, S, E, O). A veces, para denominar O (Oeste) se usa la nomenclatura en inglés (W). También sus combinaciones: nordeste o noreste (NE), suroeste o sudoeste (SW - SE), nornoroeste (NNW - NNO), etc. Se utilizan en carreteras (toma la carretera que a al Norte y desvíate por el primer camino hacia el Este), indicaciones de viviendas (mi piso tiene orientación sureste), observación de las estrellas, etc.

De paso, ¿cómo se dice punto cardinal en inglés? :thinking:

Well really your commentary is very real, because normally it's mostly used in the a compass, when you are in the desert is very opportune use the compass for guide through of the arid desert for instance Shara desert, you can use the compass and use cardinals points, therefore, the said in the first post is true.


Sincerely yours.

irmamar
September 03, 2009, 01:55 AM
Well, I use cardinal directions in my daily life, I don't need to be in a desert :D. Just a moment ago I've just told somebody to take a street which is parallel to another by the south. :)

bobjenkins
September 03, 2009, 06:48 AM
Well, I use cardinal directions in my daily life, I don't need to be in a desert :D. Just a moment ago I've just told somebody to take a street which is parallel to another by the south. :)
sí ayer practique dar mi dirección
gira a la izquerida, sigue derecho al sur, gira a la derecha, entonces cambia de sentido , gira a la izquerida , sigue derecho al norte , ya estás perdido ;)

pero estoy en el desierto....:D

irmamar
September 03, 2009, 08:01 AM
sí ayer practique dar mi dirección
gira a la izquerida, sigue derecho al sur, gira a la derecha (O), entonces cambia de sentido (E) , gira a la izquerida (N) , sigue derecho al norte , ya estás perdido ;)

pero estoy en el desierto....:D



Sí, estás en el desierto :D ;)

Tendrás que acostumbrarte si quieres venir a España. Muchas autopistas tienen nombre de los puntos cardinales. Pero no sólo las autopistas, también las rondas, las autovías y las entradas a las ciudades: autopista del Norte (mucho tráfico, por cierto -Ap1-), Ronda Norte de Granada, entrada a Madrid por el sur (aeropuerto de Barajas), etc. ;)

bobjenkins
September 03, 2009, 09:29 PM
Sí, estás en el desierto :D ;)

Tendrás que acostumbrarte si quieres venir a España. Muchas autopistas tienen nombre de los puntos cardinales. Pero no sólo las autopistas, también las rondas, las autovías y las entradas a las ciudades: autopista del Norte (mucho tráfico, por cierto -Ap1-), Ronda Norte de Granada, entrada a Madrid por el sur (aeropuerto de Barajas), etc. ;)

muchas gracias amiga.:) Aquí también se escribe el punto cardinal En los signos para que se pueda conducir fácil. :) Siempre es bueno saber a dónde es el norte

irmamar
September 04, 2009, 12:56 AM
Aquí se dice que cuando alguien "ha perdido el norte" es que se ha vuelto un poco chaveta :crazy: :D

bobjenkins
September 04, 2009, 01:03 AM
Aquí se dice que cuando alguien "ha perdido el norte" es que se ha vuelto un poco chaveta :crazy: :D
:lol::lol:

CrOtALiTo
September 08, 2009, 08:24 AM
Aquí se dice que cuando alguien "ha perdido el norte" es que se ha vuelto un poco chaveta :crazy: :D


In the contrary from Spain to Mexico here people use likely the word ( He perdido la orientacion ). That I believe is the same than Spain saying but they are very similar between them.:eek:

irmamar
September 10, 2009, 04:34 AM
Yes, you also can say "perder el norte" when you are disorientated, or when you're in a bad situation in your life (for instance, if someone looses his job and he has to start again looking for a new job) :sad: (...and when you're getting crazy, too :crazy: ) :D

CrOtALiTo
September 10, 2009, 10:48 AM
Ok, then you can say ( I'm became crazy without my job.) This moment come to me a remember about a girl and a guy in the Mexico city who never got marry them, but they was very love, then a day when she was in her house arrive the boyfriend and he tells her, my love please coming with me now, I need you because, I have loss the north and you are my north you are light, you are my start and with you, I can find the highway.

irmamar
September 10, 2009, 01:15 PM
Oooooohhh :love: ;)

Tomisimo
September 10, 2009, 02:07 PM
Yes, you also can say "perder el norte" when you are disorientated, or when you're in a bad situation in your life (for instance, if someone looses his job and he has to start again looking for a new job) :sad: (...and when you're getting crazy, too :crazy: ) :D
In Mexico they often use nortearse en lugar de perder el norte.

AngelicaDeAlquezar
September 10, 2009, 03:55 PM
Cierto, David. "Nortearse" es más coloquial y "perder el norte" más poético. :D

CrOtALiTo
September 10, 2009, 04:42 PM
You're right David that word is very usage in Mexico.

I've other word.

Sureaste mal?

Can you understand that word?