PDA

Conseguir, alcanzar, tener exito, llegar, lograr..?

View Full Version : Conseguir, alcanzar, tener exito, llegar, lograr..?


EmpanadaRica
September 14, 2009, 02:25 PM
Conseguir, alcanzar, tener exito, llegar, lograr....

¿Me parece que todos quieren decir 'to succeed in/at' o 'to achieve' de una manera ? :thinking: :confused:

¿Hay una diferencia en el uso de estos verbos? :confused:

Marsopa
September 14, 2009, 03:48 PM
Conseguir, alcanzar, tener exito, llegar, lograr....

¿Me parece que todos quieren decir 'to succeed in/at' o 'to achieve' de una manera ? :thinking: :confused:

¿Hay una diferencia en el uso de estos verbos? :confused:

There is some overlap with these, but my general English equivalents would be:

conseguir=to obtain, to reach (by telephone)

alcanzar=to reach an object, to pass something to someone at the table or from a shelf

tener éxito=to succeed at something

llegar= Did you mean "llegar a tener?" = acquire

lograr = to acheive or accomplish, as in "what are your accomplishments or successes?

Hope this helps a little.

:rolleyes:

ookami
September 14, 2009, 03:50 PM
Marsopa :thumbsup:
Yes, they can mean the same. It can depend on the circunstance but generally yes.
(I'm trying to find an example where I can not use one, but in all, using them correctly(sometimes adding another verb), I can make the sentence correct and with the same meaning)

Juntos, consiguieron el ansiado trono.
Juntos, alcanzaron el ansiado trono.
Juntos, llegaron al ansiado trono.
Juntos, tuvieron exito en () el trono. (there you can use conseguir, alcanzar, llegar al)
Juntos, lograron () el trono. (there you can use conseguir/alcanzar/llegar al)

Together, they obtain the yearn/expected throne.

EmpanadaRica
September 15, 2009, 02:07 AM
¡Entiendo! :) :thumbsup:

¡Muchas gracias Marsopa y ookami! :) :thumbsup: :rose: