PDA

Rincón

View Full Version : Rincón


DailyWord
September 16, 2009, 03:05 AM
This is a discussion thread for the Daily Spanish Word (http://daily.tomisimo.org/) for September 16, 2009

rincón (masculine noun (el)) — corner, nook, inside corner. Look up rincón in the dictionary (http://www.tomisimo.org/dictionary/spanish_english/rincon)

Dejé tus zapatos en el rincón del cuarto.
I left your shoes in the corner of the room.

EmpanadaRica
September 16, 2009, 12:23 PM
Would this word also be used in a more figurative way as well? As in e.g.:

' My/ Our little corner of the world'?

' The corner of the page (as in of a website or book)' ?

Is there a difference with the use of 'esquina'? :confused:

How about a 'corner' in soccer by the way? :D (I am feeling confident Bob will know this.. :p)

pjt33
September 16, 2009, 12:57 PM
Is there a difference with the use of 'esquina'? :confused:
Rule of thumb: rincón is internal, esquina is external.

How about a 'corner' in soccer by the way?
El córner.

ookami
September 16, 2009, 01:45 PM
' My/ Our little corner of the world'?


"Nuestro rinconcito del mundo" / "Nuestro rincón en el/del mundo" :good: "Nuestra esquina del mundo":bad:
Why? rincón has more meanings than only the one the machine(that is the classic one) showed:

2. m. Escondrijo o lugar retirado.
3. m. Espacio pequeño. Cada aldeano posee un rincón de tierra.
5. m. coloq. Domicilio o habitación particular de alguien.

Obviously, they are related to the word, "corner" - "small space".
Rule of thumb: rincón is internal, esquina is external.


El córner.

:thumbsup:

Tomisimo
September 16, 2009, 03:06 PM
How about a 'corner' in soccer by the way? :D (I am feeling confident Bob will know this.. :p)
I'd say saque de esquina.

bobjenkins
September 16, 2009, 03:22 PM
Vete a tu rincón y quédate por tres horas

..hablar de córneres ¿ves el madrid ayer?;);)

EmpanadaRica
September 17, 2009, 10:44 AM
¡Muy claro, muchas gracias muchachos! :D :thumbsup: :p

CrOtALiTo
September 17, 2009, 12:22 PM
I can use the word corner in this instance..

I'll leave your love in the corner of my heart.

Thank you anyhow.

hermit
September 17, 2009, 12:47 PM
hi crotalito - readily understood, but something like "there's a place in my heart for you." would be more natural.

how long have you studied english? - i see it getting better.

hermit

CrOtALiTo
September 17, 2009, 01:02 PM
Hello Hermit, I'm really excited of that you have answer me in this question that I had.

Look, I've around to one and mid studying English for myself really, when I started in learning the language my brother who study the career of languages in the university starts to teach me early time, but for unlucky he didn't can teach me anymore for his work and school, but well currently, only I read a lot post and also I practice here daily with the others users hosted here in this place, therefore sometimes I tend to have doubts or questions about the language.

Thank you for the interesting.

EmpanadaRica
September 17, 2009, 01:28 PM
Hola Crotalito,

A few corrections. :) It is 'one and a half years' ('un año y medio') :)

Hello Hermit, I'm really excited of that you have answered me in this question that I had.

Look, I've been studying English for around to about one and mid a half years studying English for by myself really, when I started in learning the language my brother who was studying the career (?) of languages in the at university started to teach me early time (not sure what 'early time' means? :) ), but for unlucky unfortunately he didn't can couldn't teach me anymore for because of (?) his work and school, but well currently, I only read a lot of posts and also I practice here daily with the other users hosted here in this place, therefore sometimes I tend to have doubts or questions about the language

Thank you for the interesting comment.

beaudoin leblanc
September 17, 2009, 11:42 PM
Moved to the vocabulary forum.

laepelba
September 18, 2009, 05:54 AM
Moved to the vocabulary forum.

Moved to the vocabulary forum? I'm not sure I understand....

EmpanadaRica
September 18, 2009, 09:52 AM
Moved to the vocabulary forum? I'm not sure I understand....

:)

Looking at his editing text, I guess Beaudoin probably meant that he put his comment, formerly posted in this topic, in a thread in the vocabulary forum instead. :)

laepelba
September 18, 2009, 09:56 AM
:)

Looking at his editing text, I guess Beaudoin probably meant that he put his comment, formerly posted in this topic, in a thread in the vocabulary forum instead. :)

Ohhhhhhhhhh!!!!!!!!!!!!!! I get it. Weird - I was thinking that it sounded like a moderator's comment that some part of the conversation was moved to the vocabulary forum. But I can't imagine a moderator with so few posts ... and besides, we're already IN the vocabulary forum. I GET IT NOW!! (Thanks, Laura!!) :D

EmpanadaRica
September 18, 2009, 10:38 AM
Ohhhhhhhhhh!!!!!!!!!!!!!! I get it. Weird - I was thinking that it sounded like a moderator's comment that some part of the conversation was moved to the vocabulary forum. But I can't imagine a moderator with so few posts ... and besides, we're already IN the vocabulary forum. I GET IT NOW!! (Thanks, Laura!!) :D

Haha..:p yes it seems we had the same train of thought about this because I was thinking the exact same thing until I saw the editing text.. :D

¡De nada, Lou Ann! :p :thumbsup: