PDA

Which word--acabar/terminada

View Full Version : Which word--acabar/terminada


vinestreet
September 18, 2009, 08:39 AM
How do I say "When the cake is done cooking..."

Cuando se acabe de cocinar....

or

Cuando esta terminada...

I dont' know if I use the adjective (terminada) or a verb in this case.

Tomisimo
September 18, 2009, 10:43 AM
When the cake is done baking...
Cuando el pastel termine de hornearse...

I prefer "terminar" for finish in this case, and "hornear" is better than "cocer".

CrOtALiTo
September 18, 2009, 03:54 PM
I prefer use this translation in this case.

Cuando el pastel se ha cocinado.

ookami
September 18, 2009, 09:17 PM
But it's less faithful than the one Tomísimo said(that I belive it's the most accurated one)

EmpanadaRica
September 19, 2009, 03:37 AM
A minor correction. :)

But it's less faithful than the one Tomísimo said gave/mentioned (that which I believe it's is the most accurate d one (or: which I believe to be the most accurate one))

irmamar
September 19, 2009, 04:18 AM
Why not "said"? :thinking:

ookami
September 19, 2009, 10:08 AM
A minor correction. :)
Thank you YummyEmpanada :D

Why not "said"? :thinking:
I suposse it's because the other ones are more frequently and sounds better, no? I join the question.

Tomisimo
September 19, 2009, 12:06 PM
Why not "said"? :thinking:
Said is correct, but gave/mentioned sounds better in my opinion.

I prefer use this translation in this case.

Cuando el pastel se ha cocinado.
Seems to me you would want the subjunctive there.

EmpanadaRica
September 19, 2009, 12:43 PM
Thank you YummyEmpanada :D


De nada Sr. Lobo aka Steppenwolf.. :D


I suppose it's because the other ones are used more frequently and sound better, no? I join the question.

Yes this was the reason exactly. :)
Sorry next time I will give some extra comment. :)

vinestreet
September 21, 2009, 07:17 AM
Gracias, todos, por las sugerencias.

laepelba
September 21, 2009, 03:24 PM
But it's less faithful than the one Tomísimo said(that I belive it's the most accurated one)

Why not "said"? :thinking:

Thank you YummyEmpanada :D


I suposse it's because the other ones are more frequently and sounds better, no? I join the question.

Actually, if we're going to be picky about the English, I don't like either "said" or "gave/mentioned" ... but the change I would make is earlier in the sentence: "But it's less faithful than what Tomísimo said (which I believe it's the most accurated one)"

laepelba
September 21, 2009, 03:34 PM
Another thing ... this post reminds me of something I looked at yesterday. I was trying to say "I just finished..." doing something.... The translation software said that it's "Acabo de terminar de...." In this case, "acabo de terminar de comer..." for "I just finished eating". First of all, is this correct? And ... if so, can I use pretty much any verb in the infinitive (where I've got "comer" in my sample)?

For example:
- Acabo de terminar de leer el libro. (I just finished reading the book.)
- Acabo de terminar mirar la película. (I just finished watching the movie.)
Etc..... ?????

And how about non-verbs?
- Acabo de terminar dos días de vacaciones.
- Acabo de terminar la bolsa de papas fritas.
Etc.....??????

irmamar
September 22, 2009, 01:20 AM
Completely correct! ;) You can say both:

Acabar de hacer algo (acabo de comer, de dormir, de pasear...) and

Acabo de terminar de hacer algo (acabo de terminar de comer, de dormir, etc.)

But it's more used the first one (acabar de hacer algo), the second one sounds rambling.

Why didn't you say: "I've just finished..." instead of "I just finished..."?

laepelba
September 22, 2009, 05:45 AM
Completely correct! ;) You can say both:

Acabar de hacer algo (acabo de comer, de dormir, de pasear...) and

Acabo de terminar de hacer algo (acabo de terminar de comer, de dormir, etc.)

But it's more used the first one (acabar de hacer algo), the second one sounds rambling.

Why didn't you say: "I've just finished..." instead of "I just finished..."?

Thanks, Irma! Actually, both (in your last sentence) are used equally ("I've just finished" and "I just finished"), but I have heard some grammarians argue that the first is actually not quite correct. I am not good enough with English grammar to know for sure, so I personally avoid it....