PDA

Caballero

View Full Version : Caballero


Pages : [1] 2

DailyWord
October 16, 2009, 04:06 PM
This is a discussion thread for the Daily Spanish Word (http://daily.tomisimo.org/) for October 16, 2009

caballero (masculine noun (el)) — gentleman. Look up caballero in the dictionary (http://www.tomisimo.org/dictionary/spanish_english/caballero)

Ese caballero me ayudó a arreglar el problema.
That gentleman helped me fix the problem.

bobjenkins
October 16, 2009, 04:11 PM
Yo lo he visto en la puerta de los servicios.

Después de enfermarse y hundirse al hombre enfermo le llevaron al hospital.

laepelba
October 16, 2009, 04:39 PM
It seems (by the definitions in RAE) that this is more than just what Americans would refer to as "gentleman", but more "nobility".

Caballero seems to refer to a horseman. So is the general sense that of nobility on horseback?

Oh - and is there a term "caballera" for a female?

AngelicaDeAlquezar
October 16, 2009, 07:40 PM
"Caballero" is a respectful term for a man, just like the word "gentleman", Lou Ann.

A "caballero" rides horses only in old tales with dragons and jousts. In that case, he's a knight.
"Jinete" is the contemporary word for a man who rides horses. And as far as I know, "jinete" is also used unchanged for a woman ("la jinete"), but most people tend to use rather "amazona" for a woman who rides horses.

The female counterpart of a "caballero" is a "dama". "Caballera" is not Spanish.

CrOtALiTo
October 16, 2009, 07:49 PM
The gentleman of the movie was the Zorro.

irmamar
October 17, 2009, 02:01 AM
Un caballero también es un hombre muy educado y de buen comportamiento. Se dice de él que actúa de forma muy caballerosa. :)

Mi vecino es todo un caballero. Es elegante, distinguido, amable, agradable, nunca dice una palabra más alta que otra y sabe comportarse en todas las situaciones ;)

Para una mujer se diría que es toda una señora. :)

Perikles
October 17, 2009, 03:36 AM
Mi vecino es todo un caballero. Yo también :D

irmamar
October 17, 2009, 03:52 AM
Yo también :D

Bueno, pues Perikles es todo un caballero. Es amable, distinguido, educado, etc. :D

Perikles
October 17, 2009, 03:53 AM
Bueno, pues Perikles es todo un caballero. Es amable, distinguido, educado, etc. :D:good::good::good::D

pjt33
October 17, 2009, 05:03 AM
Yo también :D
¡Y además humilde!

laepelba
October 17, 2009, 06:36 AM
"Caballero" is a respectful term for a man, just like the word "gentleman", Lou Ann.

A "caballero" rides horses only in old tales with dragons and jousts. In that case, he's a knight.
"Jinete" is the contemporary word for a man who rides horses. And as far as I know, "jinete" is also used unchanged for a woman ("la jinete"), but most people tend to use rather "amazona" for a woman who rides horses.

The female counterpart of a "caballero" is a "dama". "Caballera" is not Spanish.

Thanks, Malila!! :D

Un caballero también es un hombre muy educado y de buen comportamiento. Se dice de él que actúa de forma muy caballerosa. :)

Mi vecino es todo un caballero. Es elegante, distinguido, amable, agradable, nunca dice una palabra más alta que otra y sabe comportarse en todas las situaciones ;)

Para una mujer se diría que es toda una señora. :)

Thanks for expounding on this, Irma. I have a question about one thing you said: "nunca dice una palabra más alta que otra"? I know the literal translation of this is "he never says one word higher than another", but what does that mean?

pjt33
October 17, 2009, 06:53 AM
I have a question about one thing you said: "nunca dice una palabra más alta que otra"? I know the literal translation of this is "he never says one word higher than another", but what does that mean?
He doesn't raise his voice.

laepelba
October 17, 2009, 07:00 AM
OH!!!!!!!!!!!!! THANKS!! That makes a LOT of sense! :)

irmamar
October 17, 2009, 07:48 AM
I guess you could say (in English) "stronger" instead of "higher" :thinking:. But I'm not sure.

laepelba
October 17, 2009, 07:51 AM
Actually, "He doesn't raise his voice" is exactly what we would say in English. :)

irmamar
October 17, 2009, 07:54 AM
Yes, I know it, but I have the doubt if I could say in English "a word stronger than another". :thinking:

chileno
October 17, 2009, 08:27 AM
Yes, I know it, but I have the doubt if I could say in English "a word stronger than another". :thinking:

You could say something like that, but it would mean exactly that.

Usar palabras fuertes que no es precisamente decir algo en tono o voz alta.

Palabras fuertes serían también subidas de tono, y no se refiere al volumen de la voz. ¿Correcto?

pjt33
October 17, 2009, 09:15 AM
I guess you could say (in English) "stronger" instead of "higher" :thinking:. But I'm not sure.
Louder.

Perikles
October 17, 2009, 09:43 AM
but I have the doubt if I could say in English "...".:bad: but I was not sure whether I could say in English ".." :good::good::)
but I had my doubts about saying in English "..":good::)

¿Como se dice en Español utilisando 'duda' ?:thinking:

chileno
October 17, 2009, 09:51 AM
but I was not sure whether I could say in English ".." :good::good::)
but I had my doubts about saying in English "..":good::)

¿Como se dice en Español utilizando 'duda' ?:thinking:

No estaba seguro,a de si podía decir en inglés.

Pero tenía mis dudas acerca de decir en inglés.

Originally Posted by irmamar http://forums.tomisimo.org/images/smooth-buttons-en-5/viewpost.gif (http://forums.tomisimo.org/showthread.php?p=56611#post56611)
but I have the doubt if I could say in English "...".

pero tengo la duda si podía decir en inglés. :)

but I have the doubt if I can say in English.

pero tengo la duda si puedo decir en inglés.

Esta última me suena mejor. (And I don't even use a handkerchief) :rolleyes: