PDA

Me acostumbraré

View Full Version : Me acostumbraré


irmamar
October 25, 2009, 05:27 AM
Instead of saying "I'll get used to", may I say "I'll be accostumated"? With the meaning of "me acostumbraré", of course.

Thanks :)

chileno
October 25, 2009, 05:37 AM
Instead of saying "I'll get used to", may I say "I'll be accostumed"? With the meaning of "me acostumbraré", of course.

Thanks :)

or I'll get accustomed... :)

irmamar
October 25, 2009, 05:47 AM
Sorry, I didn't realize that I was making a mistake :o

Does it sound weird or not? Is "get used" more common?

Thanks, Chileno :)

chileno
October 25, 2009, 05:50 AM
Sorry, I didn't realize that I was making a mistake :o


Don't worry.


Does it sound weird or not? Is "get used" more common?

You can use both. Although in my head, I think getting used to" is more informal but widely used.

irmamar
October 25, 2009, 05:57 AM
Thank you again :):rose:

And another question: that "get used to" is always written with the -ing form? I wrote to live, but my book says "to living". That -ing form following "to" "me da dolor de cabeza" :)

The sentence is : I'll get used to living there.

chileno
October 25, 2009, 11:14 AM
Thank you again :):rose:

And another question: that "get used to" is always written with the -ing form? I wrote to live, but my book says "to living". That -ing form following "to" "me da dolor de cabeza" :)

The sentence is : I'll get used to living there.

I think so!

I get used to you bothering all the time... or you giving me a headache.

Not true! not true! :D

irmamar
October 25, 2009, 11:31 AM
I think so!

I get used to you bothering all the time... or you giving me a headache.

Not true! not true! :D

Sorry, I didn't mean to give you a headache ;) :D

CrOtALiTo
October 25, 2009, 11:35 AM
Yeah it said her.


Jajaja it's no true.

pjt33
October 25, 2009, 12:16 PM
"I'll get used to + noun" - informal
"I'll become accustomed to + noun" - formal.

"get accustomed" sounds weird because get is informal and accustomed is formal.

When you use an infinitive as a noun in Spanish you generally use a present participle (-ing) in English.

irmamar
October 25, 2009, 12:48 PM
Thanks, pjt33

chileno
October 26, 2009, 07:56 AM
"I'll get used to + noun" - informal
"I'll become accustomed to + noun" - formal.

"get accustomed" sounds weird because get is informal and accustomed is formal.

When you use an infinitive as a noun in Spanish you generally use a present participle (-ing) in English.

Excellent point. Thanks! :)

poli
October 26, 2009, 08:51 AM
"I'll get used to + noun" - informal
"I'll become accustomed to + noun" - formal.

"get accustomed" sounds weird because get is informal and accustomed is formal.

When you use an infinitive as a noun in Spanish you generally use a present participle (-ing) in English.
I think the wierdness you hear in this term is regional.

To me, "I've gotten accustomed to ... " is as natural as "I've grown accustomed to" or "I've become accustomed to..."

pjt33
October 26, 2009, 08:59 AM
"I've gotten accustomed to ... "
To me that sounds American and weird. Can "gotten" be used in high registers?

Cloudgazer
October 26, 2009, 11:13 AM
I sure haven't heard "gotten" in high registers.

"I've gotten accustomed to ..." is something I hear in my region once in a while and is a mix of informal and formal to my ear. It's usually used where the situation being discussed is serious or has some formal structure to it, and in which "used to it..." sounds too mediocre or dismissive and "grown/become accustomed..." sounds pretentious.

[Granddad is a bit stuffy and has continuing leg pain from a recent operation.]
How's your leg pain, Grandfather?
I've gotten accustomed to it.

[A bank supervisor asks a teller how he feels about the branch's extended drive-thru hours.]
So, Matt; how are you doing with the new drive-thru hours?
I've gotten accustomed to them, sir.