PDA

Fin/final

View Full Version : Fin/final


Marsopa
November 04, 2009, 09:54 AM
Would anyone care to elaborate on the difference in usage between these two for "end." Thanks.

:)

irmamar
November 04, 2009, 10:13 AM
Curiosa pregunta, nunca me la había planteado :thinking:

Muchas veces son sinónimos, aunque veo en la RAE que "final" puede ser sustantivo y adjetivo y "fin" tan solo es sustantivo. ¿Cuándo usar cada una? Hay locuciones en las que se usa una u otra o cualquiera de las dos, por ejemplo:

Al final, el tiempo pone a cada uno en su sitio.
Al final de los tiempos, el mundo será un caos.
Los equipos juegan la final.
Al final de la calle hay una tienda.
No me cuentes el final de la novela.

Al fin / por fin vienes, llevo tiempo esperándote.
El final / el fin de fiesta fue genial.
No veo el final / el fin del túnel.

Mi fin (= mi finalidad) en esta vida es llegar a ser millonario.
Esto es el fin (o esto es el final de algo)
El fin del mundo.

Creo que no te puedo ayudar mucho más :thinking:

chileno
November 04, 2009, 11:07 AM
Curiosa pregunta, nunca me la había planteado :thinking:

Muchas veces son sinónimos, aunque veo en la RAE que "final" puede ser sustantivo y adjetivo y "fin" tan solo es sustantivo. ¿Cuándo usar cada una? Hay locuciones en las que se usa una u otra o cualquiera de las dos, por ejemplo:

Al final, el tiempo pone a cada uno en su sitio. En el fin, el tiempo pone...
Al final de los tiempos, el mundo será un caos.
Los equipos juegan la final.
Al final de la calle hay una tienda.
No me cuentes el final de la novela. No me cuentes el fin de la novela (tienes para mi dos significados (el final y la finalidad) y creo que la usamos indistintamente (o simplemente estoy equivocado) :D Con esto no quiero decir que sea gramaticalmente correcto, pero de que se usa, se usa.

Al fin / por fin vienes, llevo tiempo esperándote.
El final / el fin de fiesta fue genial.
No veo el final / el fin del túnel.

Mi fin (= mi finalidad) en esta vida es llegar a ser millonario.
Esto es el fin (o esto es el final de algo)
El fin del mundo.

Creo que no te puedo ayudar mucho más :thinking:

De verdad es curioso. :)

pjt33
November 04, 2009, 11:25 AM
Otra locución para la lista:

A finales del mes.

chileno
November 04, 2009, 11:56 AM
Otra locución para la lista:

A finales del mes.

Exacto. y también

A fin de mes.

irmamar
November 04, 2009, 12:46 PM
Exacto. y también

A fin de mes.

Y a final de mes también. Habría que mirar las que no se pueden intercambiar y ver el motivo.

Una expresión: ¡en fin! (normalmente acompañada de un suspiro), como diciendo "paciencia".

chileno
November 04, 2009, 04:53 PM
Y a final de mes también. Habría que mirar las que no se pueden intercambiar y ver el motivo.

Una expresión: ¡en fin! (normalmente acompañada de un suspiro), como diciendo "paciencia".


jajaja hahaha

Para dejar a todos contentos...:D

CrOtALiTo
November 04, 2009, 05:07 PM
Always I though that they was completely the same in the meaning.

Final and Fin too.

El final esta por llegar.

The end is coming now.

El fin esta por llegar.

The end is coming.


At lease they are very seems between themselves.

Marsopa
November 04, 2009, 05:28 PM
Después de leer sus comentarios, me doy cuenta de la razón de mi confusión! Uso las dos palabras pero a veces me he sentido muy insegura, y por eso hice la pregunta.

Al fin del mes también existe, verdad?

Pero al final del libro...

O se supone al final de la película.

gracias

chileno
November 04, 2009, 06:23 PM
Después de leer sus comentarios, me doy cuenta de la razón de mi confusión! Uso las dos palabras pero a veces me he sentido muy insegura, y por eso hice la pregunta.

Al fin del mes también existe, verdad?

Pero al final del libro...

O se supone al final de la película.

gracias

Bueno. Se ve que al final entendiste.

O finalmente entendiste

o por fin entendiste... ;)

irmamar
November 05, 2009, 01:11 AM
Después de leer sus comentarios, me doy cuenta de la razón de mi confusión! Uso las dos palabras pero a veces me he sentido muy insegura, y por eso hice la pregunta.

Al fin del mes también existe, verdad?

Pero al final del libro...

O se supone al final de la película.

gracias

Yo no diría "al fin del mes", sino "a fin de mes", o "a finales de mes" o "al final del mes".

Y al final del libro o al final de la película, sí lo diría :)

AngelicaDeAlquezar
November 05, 2009, 08:15 PM
Yo no diría "al fin del mes", sino "a fin de mes", o "a finales de mes" o "al final del mes".

Y al final del libro o al final de la película, sí lo diría :)


Estoy de acuerdo con todas. :D