PDA

Cuerdo

View Full Version : Cuerdo


Pages : [1] 2

DailyWord
December 04, 2009, 02:23 AM
This is a discussion thread for the Daily Spanish Word (http://daily.tomisimo.org/) for December 4, 2009

cuerdo (adjective) — sane, sensible, wise, prudent. Look up cuerdo in the dictionary (http://www.tomisimo.org/dictionary/spanish_english/cuerdo)

Ese pobre no está cuerdo.
That poor man is insane. / That poor man isn't in his right mind.

De cuerdo y loco todos tenemos un poco.
We're all a little crazy in one way or another.

Un cuerdo consejo ...
Some prudent advice ...

CrOtALiTo
December 04, 2009, 06:38 PM
To a person insane shouldn't buy the drugs and later consume them.

Perikles
December 05, 2009, 03:02 AM
To a person insane:bad: shouldn't buy the:bad: drugs and later consume them.A sensible person shouldn't buy drugs ......:)

laepelba
December 05, 2009, 11:08 AM
Una persona cuerda no conduce un carro mientras está nievada. Pero hoy es el único día que puedo ir a la tienda. Supongo que no estoy cuerda. :)

Perikles
December 05, 2009, 11:18 AM
Una persona cuerda no conduce un carro mientras está nievada. Pero hoy es el único día que puedo ir a la tienda. Supongo que no estoy cuerda. :)
cuerdo + estar = sane
cuerdo + ser = sensible
Supongo que no estoy cuerda.:bad: Supongo que no soy cuerda.:good::thinking:

Tomisimo
December 05, 2009, 11:23 AM
Una persona cuerda no conduce un carro mientras está nievada. Pero hoy es el único día que puedo ir a la tienda. Supongo que no estoy cuerda. :)
"está nevando"

irmamar
December 05, 2009, 11:30 AM
cuerdo + estar = sane
cuerdo + ser = sensible
Supongo que no estoy cuerda.:bad: Supongo que no soy cuerda.:good::thinking:

"Estoy cuerda" is correct. Another thing would be "soy una cuerda" (I'm a rope) ;) :D

No estar cuerdo = estar loco. :)

Perikles
December 05, 2009, 12:33 PM
"Estoy cuerda" is correct. Another thing would be "soy una cuerda" (I'm a rope) ;) If I say 'no soy cuerdo' would that not mean 'I am not sensible' ?:thinking:

irmamar
December 05, 2009, 12:45 PM
If I say 'no soy cuerdo' would that not mean 'I am not sensible' ?:thinking:

If you say "no estoy cuerdo", you're saying you're crazy. :crazy:

If you said "no soy cuerdo" I would correct you immediately :D

I guess you mean "soy una persona cuerda" ;)

Don't ask me about the difference if you add "persona" and change the verb. I don't know. In Spain we say "ser una persona cuerda" (sensible, prudent, not mad) y "estar cuerdo" (not mad). Maybe in other countries "ser cuerdo" is used :thinking:

Perikles
December 05, 2009, 12:50 PM
Thanks Irmamar :):)

irmamar
December 05, 2009, 01:03 PM
Thanks Irmamar :):)

You're welcome.

Y sigue igual de cuerdo :D

laepelba
December 05, 2009, 01:25 PM
"está nevando"

DOH! I knew that.............. (sigh.....)

Una persona cuerda no conduce un carro mientras está nievada. Pero hoy es el único día que puedo ir a la tienda. Supongo que no estoy cuerda. :) <<<- my original sentence....

"Estoy cuerda" is correct. Another thing would be "soy una cuerda" (I'm a rope) ;) :D

No estar cuerdo = estar loco. :)

If you say "no estoy cuerdo", you're saying you're crazy. :crazy:

If you said "no soy cuerdo" I would correct you immediately :D

I guess you mean "soy una persona cuerda" ;)

Don't ask me about the difference if you add "persona" and change the verb. I don't know. In Spain we say "ser una persona cuerda" (sensible, prudent, not mad) y "estar cuerdo" (not mad). Maybe in other countries "ser cuerdo" is used :thinking:

Sorry - but the back and forths with this one got me lost......


"ser cuerdo" doesn't mean anything at all?
"ser una cuerda" means to be a rope? (I kind of thought that was the case before I wrote the sentence.) Because "cuerdo" brings up only the sane/wise definitions in the dictionary, but "cuerda" brings up the rope bit, too. So you can not write "El hombre es cuerdo." ???

Using cuerdo/a, how can I write the following?
"a person sane"
"a person not sane"
"a person wise"
"a person not wise"
"I am sane"
"I am not sane"
"I am wise"
"I am not wise"

(By the way - I completely meant to say that someone is insane to go out driving in the snow, but since I really needed to go to the store, I am insane. And to make excuses for myself, I have to add that I learned to drive while living in a very snowy part of the country, so I am a very good driver on snow............)

AngelicaDeAlquezar
December 05, 2009, 01:27 PM
And we can say "manejar cuando nieva no es muy cuerdo de tu parte" (Driving when it snows is not very sensible from you). :)

laepelba
December 05, 2009, 01:29 PM
And we can say "manejar cuando nieva no es muy cuerdo de tu parte" (Driving when it snows is not very sensible from you). :)

Wouldn't it be "manejar cuando nieva no es muy cuerda de mi parte"??

irmamar
December 05, 2009, 02:03 PM
Wouldn't it be "manejar cuando nieva no es muy cuerda de mi parte"??

No, it's cuerdo, because the subject is not you, but algo:

Manejar cuando nieva no es (algo) muy cuerdo de tu parte.

:)

laepelba
December 05, 2009, 02:36 PM
But the "no estoy cuerda" part is okay, right?

pjt33
December 05, 2009, 03:55 PM
And we can say "manejar cuando nieva no es muy cuerdo de tu parte" (Driving when it snows is not very sensible of you). :)
Me suena un poco más natural "Driving when it's snowing" pero tal vez en contexto...

irmamar
December 06, 2009, 12:14 AM
But the "no estoy cuerda" part is okay, right?

Right. ;)

AngelicaDeAlquezar
December 06, 2009, 08:20 AM
@pjt: Thank you. That was my first choice, but I was attacked by a prejudice against that many "-ing"'s. :D

laepelba
December 06, 2009, 11:17 AM
Using cuerdo/a, how can I write the following?
"a person sane"
"a person not sane"
"a person wise"
"a person not wise"
"I am sane"
"I am not sane"
"I am wise"
"I am not wise"


So how about these statements?