Havent saw you in a long time
View Full Version : Havent saw you in a long time
ItsThaMonsta
December 04, 2009, 09:29 AM
Hacía mucho tiempo que no te veía..... verdad?
Rusty
December 04, 2009, 09:33 AM
The title contains bad English!
I haven't seen you in a long time.
Hace mucho (tiempo) no verte.
Hace mucho (tiempo) que no te veo.
pjt33
December 04, 2009, 09:52 AM
Or simply
Mucho tiempo, ¿no?
ItsThaMonsta
December 04, 2009, 09:59 AM
I think it may be more of where someone is from. A couple people... Puerto Ricans.... said that the phrase I put up is common.
AngelicaDeAlquezar
December 04, 2009, 11:42 AM
It depends on what you want to say:
Hacía mucho (tiempo) que no te veía. => It's been a long time you didn't see that person and now you're meeting face to face.
Hace mucho (tiempo) que no te veo. => You still haven't seen that person. Like when you write an e-mail message or a letter.
Perikles
December 04, 2009, 11:45 AM
It depends on what you want to say:
Hacía mucho (tiempo) que no te veía. => It's been a long time you didn't see that person and now you're meeting face to face. .It's been a long time since you saw the person....:)
chileno
December 04, 2009, 12:06 PM
Ok, let's sort this out.
I haven't seen you in a long time.= No te he visto en un largo tiempo (mucho tiempo)
Hacía mucho (tiempo) que no te veía. = Long time that I did not see you.
Hace mucho (tiempo) que no te veo = Long time that I do not see you.
You still haven't seen that person = Todavía no has visto a esa persona.
It's been a long time since you saw the person.... Ha sido largo/mucho tiempo desde que viste a la persona.
Ok, now which phrase is correct? And of those that are correct, which is the one that corresponds with the question? :)
Perikles
December 04, 2009, 12:36 PM
Ok, let's sort this out.
I haven't seen you in a long time.= No te he visto en un largo tiempo (mucho tiempo):bad:
Hacía mucho (tiempo) que no te veía. = Long time that I did not see you.:bad:
Hace mucho (tiempo) que no te veo = Long time that I do not see you.:bad:
You still haven't seen that person = Todavía no has visto a esa persona.:good:
It's been a long time since you saw the person.... Ha sido largo/mucho tiempo desde que viste a la persona.:good:
Ok, now which phrase is correct? And of those that are correct, which is the one that corresponds with the question? :)
No te he visto en un largo tiempo: I have not seen you for a long time.
Hacía mucho (tiempo) que no te veía. - ditto -
Hace mucho (tiempo) que no te veo - ditto -
What was the original question ? :thinking:
ItsThaMonsta
December 04, 2009, 12:47 PM
Ok, let's sort this out.
I haven't seen you in a long time.= No te he visto en un largo tiempo (mucho tiempo)
Hacía mucho (tiempo) que no te veía. = Long time that I did not see you.
Hace mucho (tiempo) que no te veo = Long time that I do not see you.
You still haven't seen that person = Todavía no has visto a esa persona.
It's been a long time since you saw the person.... Ha sido largo/mucho tiempo desde que viste a la persona.
Ok, now which phrase is correct? And of those that are correct, which is the one that corresponds with the question? :)
I said it correct then for how I wanted to. I was using it meeting with the person face to face.
CrOtALiTo
December 04, 2009, 04:06 PM
Hacía mucho tiempo que no te veía..... verdad?
In my own opinion about your question, I would saying, Hace mucho tiempo que no te veo.
But in your sentence can has a lot ways to say the same.:)
María José
December 16, 2009, 12:33 AM
In English you can also say Long time no see.
Elaina
December 16, 2009, 10:44 AM
I said it correct then for how I wanted to. I was using it meeting with the person face to face.
No, actually like Rusty said the "english part is wrong"...the word saw should be seen
There is no place that would allow bad grammar, I don't think. So your comment....
I think it may be more of where someone is from. A couple people... Puerto Ricans.... said that the phrase I put up is common.
I think is incorrect.
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.