Expediente -vs- Archivo
View Full Version : Expediente -vs- Archivo
Elaina
August 14, 2007, 08:17 PM
Hola a todos!
Cuando en inglés se dice (medical record), se está hablando de expediente médico o de un archivo médico?
Gracias por su ayuda!!
Elaina:o
sosia
August 15, 2007, 03:18 AM
de entre los dos yo pondría expediente médico
Archivo édico es un armario con expedientes
pero para mí la mejor traducción es historia clínica/ historia médica/historial clínico
Se suele añadir completo/completa si representa toda la información posible (test, análisis, pruebas, etc)
saludos :D
Tomisimo
August 15, 2007, 08:47 AM
Lo primero que se me viene a la mente es historial médico, pero las opciones que ofrece Sosia son mejores aún. Recuerda también que en inglés se suele decir medical records en el plural y no en el singular, aunque se esto es para una traducción del inglés al español, eso no es muy relevante.
Elaina
August 15, 2007, 10:57 AM
Gracias a los dos pero ahora me encuentro un poco mas confundida.
Creo que necesitamos diferenciar entre dos cosas. Por ejemplo: Medical Records....puede ser el departamento de "Medical Records" PERO si yo estoy hablando de un solo "Medical Record" que pertence a un paciente no usaria el plural, o si?
Now, I think I can explain it better in English (I think:o) When I say I need to "find this patient's medical record" and I am talking about the folder where all his information is kept, would I still say, "busco el historial medico or historia clinica or......" when I am only looking for his medical record (folder)?
Hoy soy la confundida Elaina......:(
Gracias por su ayuda. La necesito mucho hoy...:o
Tomisimo
August 15, 2007, 09:14 PM
Hmm, I think I'd say medical records (plural) even when referring to the medical records of one person (ie a folder of records). I'd say Pull this patient's file / Pull this patient's medical history / Pull this patient's medical records.
Hope that helps not be so confused :)
sosia
August 16, 2007, 06:14 AM
Hola Elaina
Después de hablar con un médico, ahí va eso:
Cada paciente que se atiende se le abre un expediente (medical record), que se guardan en el "Departamento de Expedientes Médicos". Esta habitación es un gran archivo de expedientes.
Así, se dice "baja por favor al archivo y trae el expediente de Susana"
El historial médico (Medical History) es una serie de preguntas que informan de sus condiciones físicas y antecedentes (anteriores tratamientos, alergia al polen/penicilina, etc,si familiares presentaron infartos, cancer, etc)
La gente no médica llama a los expedientes y al historial lo mismo.
Saludos :D
Para más información mira esta página que está en inglés/español http://www.consumer-action.org/spanish/articles/sensitive_information_privacy_and_your_medical_rec ords_sp
Los siguientes son algunos de los detalles que su expediente médico puede contener:
* Su historial médico
* El historial médico de su familia
* Resultados de laboratorio
* Medicamentos bajo receta
* Pormenores sobre su estilo de vida (que pueden incluir tabaquismo, deportes de alto riesgo, alcoholismo y narcomanía)
Elaina
August 16, 2007, 10:54 AM
GRACIAS........GRACIAS
A los dos........son un amor!! Ahora entiendo...:p
Elaina;)
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.