Tanto cuanto o tanto como
View Full Version : Tanto cuanto o tanto como
jerusha
December 17, 2009, 10:04 AM
Hay alguna diferencia entre 'tanto cuanto' y 'tanto como' y se sí, cuál es?
Gracias
Elaina
December 17, 2009, 10:51 AM
Bueno, en si nunca he escuchado .......tanto cuanto......
:thinking:
AngelicaDeAlquezar
December 17, 2009, 11:14 AM
"Tanto... como" es para juntar elementos o frases.
María trabaja tanto en la fábrica, como en su casa. (Trabaja en ambos lugares)
María works at the factory as well as at her home. (She works in both places)
Juan es tan guapo como Pedro. (Ambos son igualmente guapos)
Juan is as handsome as Peter. (Both are equally handsome)
"Tanto cuanto": incluye "todo".
María habla tanto cuanto puede. Nunca se calla.
María speaks as much as she can. She never shuts up.
Gasté tanto cuanto pude en los adornos de navidad.
I spent as much as I could in Christmas ornaments.
Perikles
December 17, 2009, 11:20 AM
"Tanto... como" es para juntar elementos o frases.
"Tanto cuanto": incluye "todo". So "Tanto... como" is followed by a phrase without verb, and "Tanto cuanto" is always followed by a finite verb. :):thinking:
chileno
December 17, 2009, 11:20 AM
"Tanto... como" es para juntar elementos o frases.
María trabaja tanto en la fábrica, como en su casa. (Trabaja en ambos lugares)
María works at the factory as well as at her home. (She works in both places)
Juan es tan guapo como Pedro. (Ambos son igualmente guapos)
Juan is as handsome as Peter. (Both are equally handsome)
"Tanto cuanto": incluye "todo".
María habla tanto cuanto puede. Nunca se calla.
María speaks as much as she can. She never shuts up.
Gasté tanto cuanto pude en los adornos de navidad.
I spent as much as I could in Christmas ornaments.
En Chile no se usa así. Solo el cuanto... (editado)
En cuanto a la primera instancia. :)
I am not sure if in English can be applied like that, because "tanto...como" significa as much as.
As well as would be ok for "ambos" though.
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.