PDA

Duda - Page 2

View Full Version : Duda


Pages : 1 [2]

irmamar
December 30, 2009, 12:08 PM
Wordreference translates ponder into 'considerar'. I use 'considerar' not 'ponderar' in such cases. :)

chileno
December 30, 2009, 12:10 PM
Wordreference translates ponder into 'considerar'. I use 'considerar' not 'ponderar' in such cases. :)

http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=ponderar ;)

irmamar
December 30, 2009, 12:14 PM
With the meaning of "alabar" o "exagerar", too.

http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=ponderar

:)

chileno
December 30, 2009, 12:23 PM
With the meaning of "alabar" o "exagerar", too.

http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=ponderar

:)

Yo diría que se ajusta a la mezcla del #2 y #4. Para decir que uno está considerando un asunto... :D

irmamar
December 30, 2009, 12:29 PM
Yo diría que se ajusta a la mezcla del #2 y #4. Para decir que uno está considerando un asunto... :D

Un asunto serio, pero elegir entre un vestido u otro :thinking:

chileno
December 30, 2009, 12:30 PM
Un asunto serio, pero elegir entre un vestido u otro :thinking:

Nah, solo ponderando...:wicked: :whistling:

irmamar
December 30, 2009, 12:46 PM
Nah, solo ponderando...:wicked: :whistling:

:thinking: :p :D

chileno
December 30, 2009, 12:47 PM
:thinking: :p :D

:):);)

pjt33
December 30, 2009, 02:16 PM
Nah, solo ponderando...:wicked: :whistling:
Pues en vez de ponderar solo ¿por qué no pides una opinión a alguien?

;)

chileno
December 30, 2009, 04:05 PM
Pues en vez de ponderar solo ¿por qué no pides una opinión a alguien?

;)

¿Que no le dijeron que me pusiera el vestido violeta? :D

Elaina
December 30, 2009, 08:03 PM
I guess you can also debate.....

I'm debating on whether to wear the blue or black dress.

I'm debating on whether to go or not.

irmamar
December 31, 2009, 12:25 AM
Thanks, Elaina. :)