Ciao!
View Full Version : Ciao!
Sabbia Di Vetro
January 02, 2010, 06:31 PM
Yeah, ummmh... *drum roll*... I'm new to the forum :D
The name's Matteo, I'm 19, from Tuscany, in Italy. I'm at my first year at university: I'm studying political science and philosophy and I chose Spanish as a third language. Given that I've never studied it before I thought to seek some help online and I found this community. Spanish is quite similiar to Italian, but it's nonetheless a foreign language and it needs to be approached properly.
What else? I studied classical languages -Latin, Ancient Greek and Italian philology- before going to university, I love contemporary history, books and films (and many other things, but I don't want this to become my shopping list XD).
I can understand virtually everything written in English, but I'm still not that good at writing, sadly. Anyway, I hope you'll manage to understand my rambling speeches :whistling:
See you^^
Rusty
January 02, 2010, 06:34 PM
Benvenuto ai fori, Matteo!
Welcome! Espero que disfrutes tu estancia con nosotros.
CrOtALiTo
January 02, 2010, 08:58 PM
Hello, I bib you welcome I hope that your stay in the forums.
Now if you have questions or doubts in the language that you are trying to learn, then please you don't hesitate to ask us, and you believe that we will be glad to help you a while you save the welcomes in this place.
pjt33
January 03, 2010, 05:57 AM
Hola, Matteo.
I can understand virtually everything written in English, but I'm still not that good at writing, sadly.
¡Qué va! No veo ningún error en lo que has escrito.
Perikles
January 03, 2010, 06:16 AM
Welcome from me :)
Jessica
January 03, 2010, 10:55 AM
welcome
irmamar
January 04, 2010, 02:25 PM
Welcome, Sabbia :). Io ho scelto l'italiano come terza lingua, pure. :)
poli
January 04, 2010, 10:14 PM
A propósito, ciao se usa mucho en america del sur--Argentina y Colombia
en particular. Como en italiano se usa para depedir pero diferente al italiano no se usa para saludar.
pjt33
January 05, 2010, 02:09 AM
Y se escribe chau.
irmamar
January 05, 2010, 02:14 AM
Y se escribe chau.
Para mí eso es pecado mortal :eek:. A alguno de la RAE le tendría que caer la cara de vergüenza por haber aceptado algo así. A ver qué opinarían si en un país hicieran lo mismo con una palabra española. :rolleyes:
pjt33
January 05, 2010, 04:03 AM
Para mí eso es pecado mortal :eek:. A alguno de la RAE le tendría que caer la cara de vergüenza por haber aceptado algo así. A ver qué opinarían si en un país hicieran lo mismo con una palabra española. :rolleyes:
Bart Simpson: ay carumba.
irmamar
January 05, 2010, 11:46 AM
¿Qué es carumba? ¿Caramba? :confused:
pjt33
January 05, 2010, 12:21 PM
¿Qué es carumba? ¿Caramba? :confused:
Eso.
poli
January 05, 2010, 12:21 PM
¿Qué es carumba? ¿Caramba? :confused:
Claro que sí.
Otra palabra es hoosegow. Hoosegow es una palabra real aquí.
irmamar
January 05, 2010, 12:25 PM
¿Ves como hay cosas que deberían estar prohibidas? (los Simpson también :yuck:).
Poli, ¿al decir "aquí" te refieres a EEUU? No veo "hoosegow" en wordreference. ¿Significa caramba? :thinking:
poli
January 05, 2010, 12:46 PM
Hoosegow significa juzgado. En ingles (inglés estadounidense) significa
la carcel. No es una palabra muy formal.
irmamar
January 05, 2010, 12:50 PM
Hoosegow significa juzgado. En ingles (inglés estadounidense) significa
la carcel. No es una palabra muy formal.
Ah, ahora lo entiendo :eek:
Gracias. :)
Sabbia Di Vetro
January 06, 2010, 05:18 AM
Thank you everyone! :rolleyes: I didn't know that a word like "ciao" could give all these problems :D Anyway, feel free to correct me whenever you think it's necessary, both in Spanish and in English.
CrOtALiTo
January 06, 2010, 09:24 AM
Para mí eso es pecado mortal :eek:. A alguno de la RAE le tendría que caer la cara de vergüenza por haber aceptado algo así. A ver qué opinarían si en un país hicieran lo mismo con una palabra española. :rolleyes:
Really the word chau is a word mostly used in the island region like as Puerto Rico and another places from American central, also I don't see anything bad in the word, in the contrary it's very formal in Brazil, I can be sure, because I work in a company where there are people with a lot foreign people and the majory of the people from Brazil and Puerto Rico too.
Therefore I believe that the use of the word Chau is correct in any senses.
I'm sorry for my mistakes, because I was to vacations and well, just sometimes I forget word in English and well I have to take the lilt again.
:)
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.