PDA

Una letra , irse al olvido

View Full Version : Una letra , irse al olvido


bobjenkins
January 03, 2010, 01:35 PM
Hola ¿cómo se traduciría esa letra?

Tu me dices que este amor se fue al olvido,
Ahora, ahora cuando yo ya no te olvido (yo ya no te he++ olvidado


You tell me that this love´s gone to oblivion (been long forgotten / diminished to nothing) (¿Qué es una buena traducción de "irse al olvido"?)
Now when I´ve++ not yet forgotten you

++Es difícil para traducir al inglés sin usar el pretérito perfecto:confused:

Rusty
January 03, 2010, 02:39 PM
ya no te olvido = I won't be forgetting you

bobjenkins
January 03, 2010, 03:25 PM
ya no te olvido = I won't be forgetting you

Muchas gracias Rusty:)