Hay sol ... o hace sol? - Page 2
View Full Version : Hay sol ... o hace sol?
Ambarina
February 03, 2010, 03:15 AM
I often say "its raining outside" yes - DUH! but yesterday I thought it wasn't so daft, because we have just had a tropical storm which was so bad it was raining inside as well.
There is always an exception to every statement (except this one :rolleyes:).
Saw the news and it looked scary. Hope everything's OK with you.
Perikles
February 03, 2010, 03:23 AM
Saw the news and it looked scary. Hope everything's OK with you.Yes, we are ok now, but I have never seen such rain, quite unbelievable. No damage to us, but plenty of damage to roads and other houses. Thanks for asking. :)
Perikles - you and I are SO similar. I love pondering the set of all sets, which can't exist, of course, because it can't be a member of itself. I LOVE MATH!! :)It is the mathematical urge to create a general order, but language does not fit well. I remember when learning Ancient Greek, my grammar book gave lists of all noun declensions (very difficult, I think 14 different ones and hundreds of irregular ones). One such declension was the name Socrates, declined only in the singular. Obviously, because he was unique.
Later, I stumbled on a text which translated as "even if we had had 10 Socrateses...."
Edit: oops sorry mods. (smack bottom smiley)
laepelba
February 03, 2010, 07:22 AM
@Lou Ann: Correct, I think. Irma has already given a good answer to that, and you can see there are some nuances and exceptions. There are also some weather-related expressions that won't admit "hace":
Hace lluvia :bad: -> llueve/está lloviendo :good:
Hace nieve :bad: -> nieva/está nevando :good:
Hace niebla :bad: -> hay niebla/está neblinoso
Hace nubes :bad: -> está nublado :good:
.
.
.
Also "tronar", right?
Truena. :approx: It's thundering. :?:
Can you also say "Está tronando." :?:
Ambarina
February 03, 2010, 07:56 AM
Also "tronar", right?
Truena. :approx: It's thundering. :?:
Can you also say "Está tronando." :?:
:good:
CrOtALiTo
February 03, 2010, 08:45 AM
"Hay sol por la mañana."
OR
"Hace sol por la mañana."
Which?
I believe that the two phrase are correct for my own view point
chachon
September 28, 2012, 11:26 AM
Bajo mi entender, se debe diferenciar entre adjetivos y sustantivos, calor y sol no estan bajo la misma clase . El contexto se delimita por la extructura.
hace calor, esta soleado o hay sol, esta caluroso.
AngelicaDeAlquezar
September 28, 2012, 11:45 AM
Algunas correcciones para evitar confundir a los estudiantes:
Bajo mi entender, se debe diferenciar entre adjetivos y sustantivos, calor y sol no estan bajo la misma clase. El contexto se delimita por la estructura.
Hace calor, está soleado o hay sol, está caluroso.
JPablo
September 28, 2012, 07:46 PM
Also,
"Bajo mi entender" (?)
I never heard that in Spanish.
I'd say,
"Según mi entender" "A mi juicio" "Según mi punto de vista".
(Otherwise, Welcome to the forums, Chachon!)
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.