A bit of....
View Full Version : A bit of....
bobjenkins
February 27, 2010, 11:47 PM
Hola, ¿Siempre vez que quería escribir algo así yo tenía dudas?
I have a bit of doubt about that
Tengo un poco de:thinking: duda sobre eso
¿Es necesitado "de" ahí?
Rusty
February 28, 2010, 01:01 AM
Hola, ¿Cada vez que quería escribir algo así yo tenía dudas¿.
I have a bit of doubt about that
Tengo un poco de:thinking: duda sobre eso
¿Se necesita la "de" ahí?Using 'poco de duda' is correct.
Perikles
February 28, 2010, 01:43 AM
Could you say tengo poca duda meaning I have little doubt, i.e. the opposite? :thinking:
bobjenkins
February 28, 2010, 05:59 AM
Pienso que ya me ha explicado eso Rusty
mucho (adv)
lluvió mucho = it rained a lot
gritaron mucho los niños = the children yelled a lot
mucho (adj)
mucha gente se ahogó por la mucha lluvia que cayó
= many people drowned because of the hard rain that fell
muchos de los niños gritaron
= many of the children yelled
demasiado (adv)
llevaron demasiado al picnic = they took too much to the picnic
demasiado (adj)
había demasiada gente en el parque = there were too many people at the park
Tengo poca duda (actúa como un adjetivo
Tengo un poco de duda (adverbio
¿Tengo razón?:thinking:
AngelicaDeAlquezar
February 28, 2010, 08:32 AM
Both are correct, but I think there is a slight nuance in meaning:
Tengo poca duda = I'm almost certain.
Tengo un poco de duda = I'm not that sure.
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.